Artist: 
Search: 
Cutting Crew - (I Just) Died In Your Arms lyrics (French translation). | Oh I, I just died in your arms tonight
, It must have been something you said
, I just died in your...
04:28
video played 3,133 times
added 6 years ago
Reddit

Cutting Crew - (I Just) Died In Your Arms (French translation) lyrics

EN: Oh I, I just died in your arms tonight
FR: Oh j'ai, j'ai juste mort dans tes bras ce soir

EN: It must have been something you said
FR: Il devait être quelque chose que vous dit

EN: I just died in your arms tonight
FR: Je suis juste mort dans tes bras ce soir

EN: I keep looking for something I can't get
FR: Je continue à la recherche de quelque chose que je ne peux pas

EN: Broken hearts lie all around me
FR: Cœurs brisés se trouvent tout autour de moi

EN: And I don't see an easy way to get out of this
FR: Et je ne vois pas un moyen facile de sortir de cette

EN: Her diary it sits on the bedside table
FR: Son journal, qu'il s'assoit sur la table de chevet

EN: The curtains are closed, the cats in the cradle
FR: Les rideaux sont fermés, les chats dans le berceau

EN: Who would've thought that a boy like me could come to this
FR: Qui aurait cru qu'un garçon comme moi pourrait arriver là

EN: Oh I, I just died in your arms tonight
FR: Oh j'ai, j'ai juste mort dans tes bras ce soir

EN: It must've been something you said
FR: Il doit avoir été quelque chose que vous dit

EN: I just died in your arms tonight
FR: Je suis juste mort dans tes bras ce soir

EN: Oh I, I just died in your arms tonight
FR: Oh j'ai, j'ai juste mort dans tes bras ce soir

EN: It must've been some kind of kiss
FR: Il doit avoir été une sorte de baiser

EN: I should've walked away, I should've walked away
FR: Je devrais avoir reparti, je devrais avoir reparti

EN: Is there any just cause for feeling like this?
FR: Est il une juste cause pour se sentir comme cela ?

EN: On the surface I'm a name on a list
FR: Sur la surface, je suis un nom sur une liste

EN: I try to be discreet, but then blow it again
FR: J'essaie d'être discret, mais puis purger à nouveau

EN: I've lost and found, it's my final mistake
FR: J'ai perdu et retrouvé, c'est mon erreur finale

EN: She's loving by proxy, no give and all take
FR: Elle est amoureuse par procuration, pas donner et tout prendre

EN: 'cos I've been thrilled to fantasy one too many times
FR: ' cos j'ai été ravie de fantaisie, une fois de trop

EN: Oh I, I just died in your arms tonight
FR: Oh j'ai, j'ai juste mort dans tes bras ce soir

EN: It must've been something you said
FR: Il doit avoir été quelque chose que vous dit

EN: I just died in your arms tonight
FR: Je suis juste mort dans tes bras ce soir

EN: Oh I, I just died in your arms tonight
FR: Oh j'ai, j'ai juste mort dans tes bras ce soir

EN: It must've been some kind of kiss
FR: Il doit avoir été une sorte de baiser

EN: I should've walked away, I should've walked away
FR: Je devrais avoir reparti, je devrais avoir reparti

EN: It was a long hot night
FR: C'était une nuit long et chaude

EN: And she made it easy, she made it feel right
FR: Et elle le rendait facile, elle fait sentir bon

EN: But now it's over, the moment has gone
FR: Mais maintenant c'est fini, le moment est allé

EN: I followed my hands not my head, I know I was wrong
FR: J'ai suivi mes mains pas ma tête, je sais que j'ai eu tort

EN: Oh I, I just died in your arms tonight,
FR: Oh j'ai, j'ai juste mort dans tes bras ce soir,

EN: It must've been something you said,
FR: Il doit avoir été quelque chose de vousa dit :

EN: I just died in your arms tonight
FR: Je suis juste mort dans tes bras ce soir

EN: I, I just died in your arms tonight,
FR: J'ai, je viens mourir dans tes bras ce soir,

EN: It must've been some kind of kiss
FR: Il doit avoir été une sorte de baiser

EN: I should've walked away, I should've walked away
FR: Je devrais avoir reparti, je devrais avoir reparti