Artist: 
Search: 
Culture Beat - Got To Get It lyrics (Portuguese translation). | Got to get it
, got to get it out of my head
, I think I expected too much of it
, got to get it
,...
03:51
video played 645 times
added 7 years ago
Reddit

Culture Beat - Got To Get It (Portuguese translation) lyrics

EN: Got to get it
PT: Tenho que buscá-la

EN: got to get it out of my head
PT: tem que tirar isso da minha cabeça

EN: I think I expected too much of it
PT: Eu acho que eu esperava muito dele

EN: got to get it
PT: tenho que buscá-la

EN: got to get it out of my head
PT: tem que tirar isso da minha cabeça

EN: I know I wanted too much from it
PT: Eu sei que eu queria muito dele

EN: Got to get it
PT: Tenho que buscá-la

EN: got to get it
PT: tenho que buscá-la

EN: who needs to feel like that
PT: quem precisa de se sentir assim

EN: got to get it
PT: tenho que buscá-la

EN: got to get it
PT: tenho que buscá-la

EN: who needs to feel like that
PT: quem precisa de se sentir assim

EN: got to get it
PT: tenho que buscá-la

EN: got to get it
PT: tenho que buscá-la

EN: who needs to feel like that
PT: quem precisa de se sentir assim

EN: got to get it
PT: tenho que buscá-la

EN: got to get it
PT: tenho que buscá-la

EN: Can't get you out of my head I try
PT: Não consigo tirar você da minha cabeça que eu tento

EN: thoughts of you I just cannot defy
PT: pensamentos de você eu só não pode desafiar

EN: we must of had something real strong
PT: temos de ter algo de real forte

EN: I'm tossing turning all night long
PT: Estou lançando transformando toda a noite

EN: can't eve enjoy a fantasy
PT: não pode desfrutar de uma véspera de fantasia

EN: without your face jumping in a scene
PT: sem a sua cara pulando em uma cena

EN: can't escape your grip cause
PT: não pode escapar a sua causa aderência

EN: you clutch my mind
PT: você embreagem minha mente

EN: wanna dream of other girls
PT: quero sonhar com outras meninas

EN: but you I find
PT: mas eu acho

EN: thought getting you
PT: pensei que você ficar

EN: out of my heart was hard
PT: fora do meu coração era duro

EN: but now I see that was just the star
PT: mas agora vejo que era apenas uma estrela a

EN: your legacy is trying to drive me mad
PT: o seu legado está tentando me enlouquecer

EN: to forget I concentrate on all the bad
PT: esquecer Eu me concentro em tudo de ruim

EN: can't shake this monkey off my back
PT: não pode abalar este macaco das minhas costas

EN: tried drinking everything
PT: tentei de tudo beber

EN: from beer to jack
PT: de cerveja a tomada

EN: no answers in all the books I've read
PT: Não há respostas em todos os livros que eu li

EN: all I know is I've got the get
PT: tudo que eu sei é que eu tenho a receber

EN: you our of my head
PT: a nossa da minha cabeça

EN: Solo
PT: Solo

EN: Got to get it
PT: Tenho que buscá-la

EN: got to get it out of my head
PT: tem que tirar isso da minha cabeça

EN: I think I expected too much of it
PT: Eu acho que eu esperava muito dele

EN: got to get it
PT: tenho que buscá-la

EN: got to get it out of my head
PT: tem que tirar isso da minha cabeça

EN: I know I wanted too much from it
PT: Eu sei que eu queria muito dele

EN: Got to get it
PT: Tenho que buscá-la

EN: got to get it
PT: tenho que buscá-la

EN: who needs to feel like that
PT: quem precisa de se sentir assim

EN: got to get it
PT: tenho que buscá-la

EN: got to get it
PT: tenho que buscá-la

EN: who needs to feel like that
PT: quem precisa de se sentir assim

EN: got to get it
PT: tenho que buscá-la

EN: got to get it
PT: tenho que buscá-la

EN: who needs to feel like that
PT: quem precisa de se sentir assim

EN: got to get it
PT: tenho que buscá-la

EN: got to get it
PT: tenho que buscá-la

EN: yeah
PT: yeah

EN: yeah
PT: yeah

EN: yeah
PT: yeah

EN: Out of my thoughts let go my mind
PT: Fora de meus pensamentos deixar ir a minha mente

EN: Out of my thoughts let go my mind
PT: Fora de meus pensamentos deixar ir a minha mente

EN: Out of my thoughts let go my mind
PT: Fora de meus pensamentos deixar ir a minha mente

EN: Out of my thoughts let go my mind
PT: Fora de meus pensamentos deixar ir a minha mente

EN: Out of my thoughts let go my mind
PT: Fora de meus pensamentos deixar ir a minha mente

EN: Out of my thoughts let go my mind
PT: Fora de meus pensamentos deixar ir a minha mente

EN: Out of my thoughts let go my mind
PT: Fora de meus pensamentos deixar ir a minha mente

EN: Out of my thoughts let go my mind
PT: Fora de meus pensamentos deixar ir a minha mente

EN: Break : okay
PT: Break: ok

EN: let's do it!
PT: vamos fazê-lo!

EN: Solo
PT: Solo

EN: Got to get it
PT: Tenho que buscá-la

EN: got to get it out of my head
PT: tem que tirar isso da minha cabeça

EN: I think I expected too much of it
PT: Eu acho que eu esperava muito dele

EN: got to get it
PT: tenho que buscá-la

EN: got to get it out of my head
PT: tem que tirar isso da minha cabeça

EN: I know I wanted too much from it
PT: Eu sei que eu queria muito dele

EN: Got to get it
PT: Tenho que buscá-la

EN: got to get it out of my head
PT: tem que tirar isso da minha cabeça

EN: I think I expected too much of it
PT: Eu acho que eu esperava muito dele

EN: got to get it
PT: tenho que buscá-la

EN: got to get it out of my head
PT: tem que tirar isso da minha cabeça

EN: I know I wanted too much from it
PT: Eu sei que eu queria muito dele

EN: Got to get it
PT: Tenho que buscá-la

EN: got to get it
PT: tenho que buscá-la

EN: who needs to feel like that
PT: quem precisa de se sentir assim

EN: got to get it
PT: tenho que buscá-la

EN: got to get it
PT: tenho que buscá-la

EN: who needs to feel like that
PT: quem precisa de se sentir assim

EN: got to get it
PT: tenho que buscá-la

EN: got to get it
PT: tenho que buscá-la

EN: who needs to feel like that
PT: quem precisa de se sentir assim

EN: got to get it
PT: tenho que buscá-la

EN: got to get it
PT: tenho que buscá-la

EN: yeah
PT: yeah

EN: yeah
PT: yeah

EN: yeah
PT: yeah