Artist: 
Search: 
Cream - White Room lyrics (Chinese translation). | [Wheels of Fire - In the Studio:]
, In the white room with black curtains near the station.
,...
05:38
video played 4,899 times
added 8 years ago
Reddit

Cream - White Room (Chinese translation) lyrics

EN: [Wheels of Fire - In the Studio:]
ZH: [火-在演播室的轮子:]

EN: In the white room with black curtains near the station.
ZH: 在白色与黑色窗帘车站附近的房间。

EN: Black-roof country, no gold pavements, tired starlings.
ZH: 黑色屋顶的国家,没有黄金的路面,累了椋。

EN: Silver horses run down moonbeams in your dark eyes.
ZH: 银马运行你黑暗的眼睛在月光下。

EN: Dawn-light smiles on you leaving, my contentment.
ZH: 黎明光微笑着你离开,我知足。

EN: I'll wait in this place where the sun never shines;
ZH: 我会等在这个地方阳光永远照耀的地方 ;

EN: Wait in this place where the shadows run from themselves.
ZH: 在这个地方阴影从他们自己的运行位置等。

EN: You said no strings could secure you at the station.
ZH: 你说没有字符串可以确保你在车站。

EN: Platform ticket, restless diesels, goodbye windows.
ZH: 月台票、 不安分的柴油机、 再见 windows。

EN: I walked into such a sad time at the station.
ZH: 我走进这种悲伤的时间到车站。

EN: As I walked out, felt my own need just beginning.
ZH: 走出来,感觉我自己刚开始的需要。

EN: I'll wait in the queue when the trains come back;
ZH: 我会等在队列中时,火车回来 ;

EN: Lie with you where the shadows run from themselves.
ZH: 与你同眠阴影从他们自己的运行位置。

EN: At the party she was kindness in the hard crowd.
ZH: 在派她是仁慈的困难人群。

EN: Consolation for the old wound now forgotten.
ZH: 对于现在被遗忘的旧伤口的安慰。

EN: Yellow tigers crouched in jungles in her dark eyes.
ZH: 黄色老虎蹲在她的黑眼睛在丛林中。

EN: She's just dressing, goodbye windows, tired starlings.
ZH: 她是刚刚敷料、 再见 windows、 累的椋。

EN: I'll sleep in this place with the lonely crowd;
ZH: 在这个地方就会睡着孤独的人群 ;

EN: Lie in the dark where the shadows run from themselves.
ZH: 躺在黑暗中的影子从自己的运行位置。

EN: [Live Cream Vol. 2:]
ZH: [活霜第 2 卷:]

EN: Ah, Ah, Ah, Ah
ZH: 啊,啊,啊,啊

EN: Ah, Ah, Ah, Ah, Ah
ZH: 啊,啊,啊,啊,啊

EN: In the white room with black curtains near the station.
ZH: 在白色与黑色窗帘车站附近的房间。

EN: Black-roof country, no gold pavements, tired starlings.
ZH: 黑色屋顶的国家,没有黄金的路面,累了椋。

EN: Silver horses run down moonbeams in your dark eyes.
ZH: 银马运行你黑暗的眼睛在月光下。

EN: She's just dressing, goodbye windows, tired starlings.
ZH: 她是刚刚敷料、 再见 windows、 累的椋。

EN: And I'll wait in this place where the sun never shines;
ZH: 我会等在这个地方阳光永远照耀的地方 ;

EN: Wait in this place where the shadows run from themselves.
ZH: 在这个地方阴影从他们自己的运行位置等。

EN: You said no strings could secure you at the station.
ZH: 你说没有字符串安全性可以你到车站。

EN: Platform ticket, restless diesels, goodbye windows.
ZH: 月台票、 不安分的柴油机、 再见 windows。

EN: As I walked in such a bad time at the station.
ZH: 我走的时候这种坏的时间到车站。

EN: As I walked out, felt my own needs just beginning.
ZH: 走出来,感觉到我自己的需要才刚刚开始。

EN: And I'll wait in the queue when the trains come back;
ZH: 我会等在队列中时,火车回来 ;

EN: Lie with you where the shadows run from themselves.
ZH: 与你同眠阴影从他们自己的运行位置。

EN: Ah, Ah, Ah, Ah
ZH: 啊,啊,啊,啊

EN: Ah, Ah, Ah, Ah, Ah
ZH: 啊,啊,啊,啊,啊

EN: At the party she was kindness in the hard crowd.
ZH: 在派她是仁慈的困难人群。

EN: Consolation for the old wound now forgovern.
ZH: 安慰的旧伤口现在 forgovern。

EN: Yellow tigers crouched in jungles in her dark eyes.
ZH: 黄色老虎蹲在她的黑眼睛在丛林中。

EN: She's just dressing, goodbye windows, tired starlings.
ZH: 她是刚刚敷料、 再见 windows、 累的椋。

EN: And I'll wait in this place where the sun never shines;
ZH: 我会等在这个地方阳光永远照耀的地方 ;

EN: Lie in the dark where the shadows run from themselves.
ZH: 躺在黑暗中的影子从自己的运行位置。

EN: Ah, Ah, Ah, Ah
ZH: 啊,啊,啊,啊

EN: Ah, Ah, Ah, Ah, Ah
ZH: 啊,啊,啊,啊,啊