Artist: 
Search: 
Cradle Of Filth - The Death Of Love lyrics (Russian translation). | [Narration by Doug Bradley]:
, 
, "Her penultimate sighs
, Called softly on the kindling winds
, Her...
05:32
video played 3,946 times
added 8 years ago
Reddit

Cradle Of Filth - The Death Of Love (Russian translation) lyrics

EN: [Narration by Doug Bradley]:
RU: [Повествование Дуг Брэдли]:

EN: "Her penultimate sighs
RU: "Ее предпоследний вздохи

EN: Called softly on the kindling winds
RU: Тихо позвал на разжигание ветров

EN: Her saintly eyes, filling with tears, lifting with truth
RU: Ее святые глаза, наполнились слезами, поднимаясь с истиной

EN: And then a golden flash like the onset of Heaven
RU: А потом золотые вспышки, как начало Небес

EN: Leaving her screams, Breaking my heart
RU: Оставив ее крики, разбивает мое сердце

EN: And in the grip of fire
RU: И во власти огня

EN: I knew the death of love"
RU: Я знал, что смерть любовь'

EN: Where will you be when they tense for warfare?
RU: Где ты будешь, когда они напряженной для войны?

EN: What will you see with your innocence there?
RU: Что вы будете видеть с вашей невиновности там?

EN: Where will you be my darling?
RU: Где ты, любовь моя?

EN: Where will you be when they tense for warfare?
RU: Где ты будешь, когда они напряженной для войны?

EN: Where will you be when God is glorifying?
RU: Где ты будешь, когда Бог прославляет?

EN: There we will be between the dead and dying
RU: Там мы будет между мертвыми и умирающими

EN: Where will you be my darling?
RU: Где ты, любовь моя?

EN: Where will you be when God is glorifying?
RU: Где ты будешь, когда Бог прославляет?

EN: Prophecies and glory forge a massive disdain
RU: Пророчества и славу кузницы массивных презрением

EN: For lying passive in the shadows whilst the enemy reigns
RU: Для лежащих пассивной в тени в то время как враг царит

EN: Devoted to the votive, holy standard above
RU: Посвященная обету, святой стандартных выше

EN: 'By command of the king of Heaven'
RU: "По команде Царя Небесного"

EN: Came the death of love
RU: Пришел смерти любви

EN: Where will you be when they're vilifying?
RU: Где ты будешь, когда они очернить?

EN: How will they see when the truth is blinding?
RU: Как они будут видеть, когда истина ослепительно?

EN: Where will you be my darling?
RU: Где ты, любовь моя?

EN: Where will you be when they're vilifying?
RU: Где ты будешь, когда они очернить?

EN: Where will you be when the dark is rising?
RU: Где ты будешь, когда темно растет?

EN: How will you keep from it's terrorizing?
RU: Как вы будете держаться от него в терроризируют?

EN: Where will you be my darling?
RU: Где ты, любовь моя?

EN: Where will you be when the dark is rising?
RU: Где ты будешь, когда темно растет?

EN: Burning was the sunset like a portent of doom
RU: Burning был закат, как предзнаменование гибели

EN: On the saintly iron maiden as she fell from her wound
RU: О святая дева железа, как она упала из раны

EN: But visions and ambition
RU: Но видение и амбиции

EN: Never listened to submission
RU: Никогда не слушал представления

EN: And she was on a mission from the highest above
RU: И она была на миссии на самом высоком выше

EN: To Lord upon the slaughter
RU: Чтобы Господь на бойню

EN: Like a sword through hissing water
RU: Как меч через шипение воды

EN: She arose where archers sought her
RU: Она возникла где лучники искал ее

EN: For the death of love
RU: Для смерть любовь

EN: The righteous death of love
RU: Праведного смерти любви

EN: Gilles adored her drama
RU: Жиль обожал ее драмы

EN: Her suit of pure white armour
RU: Ее костюм из чистого белого брони

EN: Blazed against the English in a torrent of light
RU: Блейзед против английского языка в потоке света

EN: And as they rallied onto night
RU: И как они сплотились на ночь

EN: A cancer fled his soul
RU: Рак покинул свою душу

EN: Dissolving...
RU: Растворение ...

EN: Framed amid the thick of fire
RU: Созданная густой огня

EN: Aflame, a Valkyrie
RU: Aflame, Валькирия

EN: She made him click without desire
RU: Она сделала ему нажмите без желания

EN: And in his eyes she swam a Goddess
RU: И в его глазах она поплыла Богиня

EN: And even when they caught her breath
RU: И даже когда они поймали ее дыхание

EN: Her words would leave a scar
RU: Ее слова оставит шрам

EN: 'For only in the grip of darkness
RU: "Ибо только во власти тьмы

EN: Will we shine amidst the brightest stars'
RU: Будем ли мы среди блеска ярких звезд'

EN: How will you breathe when their wheels are turning?
RU: Как вы будете дышать, когда их колеса поворачиваются?

EN: How will you know if the sky is burning?
RU: Как вы знаете, если небо горит?

EN: Where will you be my darling?
RU: Где ты, любовь моя?

EN: How will you breathe when their wheels are turning?
RU: Как вы будете дышать, когда их колеса поворачиваются?

EN: Where will you be when Babel builds my fire?
RU: Где ты будешь, когда Вавилонская создает мой огонь?

EN: Will you not flee and label me pariah?
RU: Неужели вы не бежать и этикетка мне парии?

EN: Where will you be my darling?
RU: Где ты, любовь моя?

EN: Where will you be when they light my pyre?
RU: Где ты будешь, когда они свет мой костер?

EN: Aligned with Joan in all
RU: Согласовано с Джоан во всех

EN: That was enthroned and divine
RU: Это был возведен на престол и божественной

EN: He swore to score the crimes
RU: Он поклялся оценка преступлений

EN: Jackdaws poured on this dove
RU: Галки вылил на это голубь

EN: Crimes he knew alone
RU: Преступления он знал только

EN: Derived from minds of the blind
RU: Производные от умы слепых

EN: The church unfurled for murder perched
RU: Церкви развернули за убийство сидит

EN: Upon the death of love
RU: После смерти любви

EN: Framed amid the thick of fire
RU: Созданная густой огня

EN: Aflame, a Valkyrie
RU: Aflame, Валькирия

EN: She claimed the sky was lit with spires
RU: Она утверждала, небо было освещено со шпилями

EN: And in his eyes she swam a Goddess
RU: И в его глазах она поплыла Богиня

EN: And even when she fought for breath
RU: И даже когда она боролась за дыханием

EN: Her words would leave a scar
RU: Ее слова оставит шрам

EN: 'For only in the grip of darkness
RU: "Ибо только во власти тьмы

EN: Will we shine amidst the brightest stars'
RU: Будем ли мы среди блеска ярких звезд'