Artist: 
Search: 
Cradle Of Filth - The Death Of Love lyrics (Japanese translation). | [Narration by Doug Bradley]:
, 
, "Her penultimate sighs
, Called softly on the kindling winds
, Her...
05:32
video played 3,946 times
added 8 years ago
Reddit

Cradle Of Filth - The Death Of Love (Japanese translation) lyrics

EN: [Narration by Doug Bradley]:
JA: [ブラッドレイダグナレーション]を:

EN: "Her penultimate sighs
JA: "彼女の終わりから二番目のため息

EN: Called softly on the kindling winds
JA: キンドリング風にそっと呼び出されます

EN: Her saintly eyes, filling with tears, lifting with truth
JA: 彼女は聖人のような目で、真実と持ち上げて、涙で充填

EN: And then a golden flash like the onset of Heaven
JA: 天の発症のようにして黄金のフラッシュ

EN: Leaving her screams, Breaking my heart
JA: 私の心を破り、彼女は悲鳴のままに

EN: And in the grip of fire
JA: や火災のグリップ

EN: I knew the death of love"
JA: 私は"愛の死を知っていた

EN: Where will you be when they tense for warfare?
JA: あなたがされる場合とき、彼らは戦争の緊張?

EN: What will you see with your innocence there?
JA: そこにあなたの潔白をどのように表示されますか?

EN: Where will you be my darling?
JA: どこで私の最愛のでしょうか?

EN: Where will you be when they tense for warfare?
JA: あなたがされる場合とき、彼らは戦争の緊張?

EN: Where will you be when God is glorifying?
JA: どこに神が賛美されるでしょうか?

EN: There we will be between the dead and dying
JA: 私たちの間にあるでしょう死んで死んで

EN: Where will you be my darling?
JA: どこで私の最愛のでしょうか?

EN: Where will you be when God is glorifying?
JA: どこに神が賛美されるでしょうか?

EN: Prophecies and glory forge a massive disdain
JA: 予言と栄光は、大規模な侮蔑を築く

EN: For lying passive in the shadows whilst the enemy reigns
JA: 影の中に受動的に横たわって、敵の支配をしながら

EN: Devoted to the votive, holy standard above
JA: 奉納は、神聖な標準の上に捧げ

EN: 'By command of the king of Heaven'
JA: '天国の王のコマンドにより'

EN: Came the death of love
JA: 愛の付属の死

EN: Where will you be when they're vilifying?
JA: どこに彼らがvilifyingているときでしょうか?

EN: How will they see when the truth is blinding?
JA: 彼らはどのように真実は目がくらむようなときに表示されますか。

EN: Where will you be my darling?
JA: どこで私の最愛のでしょうか?

EN: Where will you be when they're vilifying?
JA: どこに彼らがvilifyingているときでしょうか?

EN: Where will you be when the dark is rising?
JA: どこが暗いが上昇しているときでしょうか?

EN: How will you keep from it's terrorizing?
JA: どのようにそれは恐怖だから続けるのだろうか?

EN: Where will you be my darling?
JA: どこで私の最愛のでしょうか?

EN: Where will you be when the dark is rising?
JA: どこが暗いが上昇しているときでしょうか?

EN: Burning was the sunset like a portent of doom
JA: 燃焼は運命の前兆のような夕日だった

EN: On the saintly iron maiden as she fell from her wound
JA: 聖人のような鉄の処女で、彼女は傷から落ちたとして

EN: But visions and ambition
JA: しかし、ビジョンと野心

EN: Never listened to submission
JA: 絶対服従を聞いて

EN: And she was on a mission from the highest above
JA: そして彼女は、上記の高いものから任務にいた

EN: To Lord upon the slaughter
JA: 、主虐殺に

EN: Like a sword through hissing water
JA: 水をヒスから剣のように

EN: She arose where archers sought her
JA: 彼女は射手が求められてここで生まれた彼女

EN: For the death of love
JA: 愛の死について

EN: The righteous death of love
JA: 愛の正義の死

EN: Gilles adored her drama
JA: Gillesは、彼女のドラマを崇拝

EN: Her suit of pure white armour
JA: 純白の鎧の彼女のスーツ

EN: Blazed against the English in a torrent of light
JA: 光の奔流の英語に対する燃え上がった

EN: And as they rallied onto night
JA: そして、彼らは夜に集まったとして

EN: A cancer fled his soul
JA: がんは、彼の魂を逃げた

EN: Dissolving...
JA: 溶解...

EN: Framed amid the thick of fire
JA: 火の厚さの中で額

EN: Aflame, a Valkyrie
JA: 燃えて、バルキリー

EN: She made him click without desire
JA: 彼女は彼が望むことなくクリックした

EN: And in his eyes she swam a Goddess
JA: そして、彼の目に、彼女は女神を泳いだ

EN: And even when they caught her breath
JA: そして、彼らは息を捕まえた場合でも、

EN: Her words would leave a scar
JA: 彼女の言葉は傷跡を残すだろう

EN: 'For only in the grip of darkness
JA: 'のみ闇のグリップ

EN: Will we shine amidst the brightest stars'
JA: 私たちは明るい星を'に囲ま輝きだし

EN: How will you breathe when their wheels are turning?
JA: どのように彼らの車輪が回っているときに呼吸のだろうか?

EN: How will you know if the sky is burning?
JA: どのように空が燃えているかどうかを知るのだろうか?

EN: Where will you be my darling?
JA: どこで私の最愛のでしょうか?

EN: How will you breathe when their wheels are turning?
JA: どのように彼らの車輪が回っているときに呼吸のだろうか?

EN: Where will you be when Babel builds my fire?
JA: バベルは、私の火をビルドするときあなたはどこでしょうか?

EN: Will you not flee and label me pariah?
JA: あなたは逃げていない、私に社会ののけ者にラベルを付けるか?

EN: Where will you be my darling?
JA: どこで私の最愛のでしょうか?

EN: Where will you be when they light my pyre?
JA: どこに彼らは私の薪を点灯するときでしょうか?

EN: Aligned with Joan in all
JA: すべてのジョアンと配向

EN: That was enthroned and divine
JA: それが即位され、神

EN: He swore to score the crimes
JA: 彼はスコアに犯罪を誓った

EN: Jackdaws poured on this dove
JA: Jackdawsは、この上に注が鳩

EN: Crimes he knew alone
JA: 犯罪者は、彼だけが知っていた

EN: Derived from minds of the blind
JA: 視覚障害者の心に由来する

EN: The church unfurled for murder perched
JA: 宙殺人広げた教会

EN: Upon the death of love
JA: 愛の死に

EN: Framed amid the thick of fire
JA: 火の厚さの中で額

EN: Aflame, a Valkyrie
JA: 燃えて、バルキリー

EN: She claimed the sky was lit with spires
JA: 彼女は空が尖塔に照らされていたと主張

EN: And in his eyes she swam a Goddess
JA: そして、彼の目に、彼女は女神を泳いだ

EN: And even when she fought for breath
JA: そして、彼女は息をのために戦った場合でも、

EN: Her words would leave a scar
JA: 彼女の言葉は傷跡を残すだろう

EN: 'For only in the grip of darkness
JA: 'のみ闇のグリップ

EN: Will we shine amidst the brightest stars'
JA: 私たちは明るい星を'に囲ま輝きだし