Artist: 
Search: 
Cradle Of Filth - The Death Of Love lyrics (German translation). | [Narration by Doug Bradley]:
, 
, "Her penultimate sighs
, Called softly on the kindling winds
, Her...
05:32
video played 3,946 times
added 8 years ago
Reddit

Cradle Of Filth - The Death Of Love (German translation) lyrics

EN: [Narration by Doug Bradley]:
DE: [Narration von Doug Bradley]:

EN: "Her penultimate sighs
DE: "Ihr vorletzter Seufzer

EN: Called softly on the kindling winds
DE: sanft auf das Anzünden Winden benannt

EN: Her saintly eyes, filling with tears, lifting with truth
DE: Ihre heiligen Augen mit Tränen füllten, hob mit der Wahrheit

EN: And then a golden flash like the onset of Heaven
DE: Und dann ein goldener Blitz wie der Ausbruch des Himmels

EN: Leaving her screams, Breaking my heart
DE: Verlassen sie schreit, bricht mir das Herz

EN: And in the grip of fire
DE: Und in den Griff des Feuers

EN: I knew the death of love"
DE: Ich kannte den Tod der Liebe'

EN: Where will you be when they tense for warfare?
DE: Wo wirst du sein, wenn sie angespannt Kriegsführung?

EN: What will you see with your innocence there?
DE: Was wirst du mit deiner Unschuld dort zu sehen?

EN: Where will you be my darling?
DE: Wo wirst du mein Schatz sein?

EN: Where will you be when they tense for warfare?
DE: Wo wirst du sein, wenn sie angespannt Kriegsführung?

EN: Where will you be when God is glorifying?
DE: Wo wirst du sein, wenn Gott zu verherrlichen?

EN: There we will be between the dead and dying
DE: Dort werden wir zwischen die Toten und Sterbenden

EN: Where will you be my darling?
DE: Wo wirst du mein Schatz sein?

EN: Where will you be when God is glorifying?
DE: Wo wirst du sein, wenn Gott zu verherrlichen?

EN: Prophecies and glory forge a massive disdain
DE: Prophecies und Herrlichkeit schmieden eine massive Geringschätzung

EN: For lying passive in the shadows whilst the enemy reigns
DE: Für passive liegend in den Schatten, während der Feind regiert

EN: Devoted to the votive, holy standard above
DE: Das sich mit der Votiv-, heilig Standard oben

EN: 'By command of the king of Heaven'
DE: "Auf Befehl des Königs des Himmels"

EN: Came the death of love
DE: Kam der Tod der Liebe

EN: Where will you be when they're vilifying?
DE: Wo wirst du sein, wenn sie zu verunglimpfen?

EN: How will they see when the truth is blinding?
DE: Wie werden sie sehen, wenn die Wahrheit ist blind?

EN: Where will you be my darling?
DE: Wo wirst du mein Schatz sein?

EN: Where will you be when they're vilifying?
DE: Wo wirst du sein, wenn sie zu verunglimpfen?

EN: Where will you be when the dark is rising?
DE: Wo wirst du sein, wenn The Dark Is Rising?

EN: How will you keep from it's terrorizing?
DE: Wie werden Sie davon abhalten, es zu terrorisieren?

EN: Where will you be my darling?
DE: Wo wirst du mein Schatz sein?

EN: Where will you be when the dark is rising?
DE: Wo wirst du sein, wenn The Dark Is Rising?

EN: Burning was the sunset like a portent of doom
DE: Burning war der Sonnenuntergang wie ein Menetekel des Untergangs

EN: On the saintly iron maiden as she fell from her wound
DE: Auf dem heiligen Iron Maiden als sie fiel aus ihrer Wunde

EN: But visions and ambition
DE: Aber Visionen und Ambitionen

EN: Never listened to submission
DE: Nie hörte Vorlage

EN: And she was on a mission from the highest above
DE: Und sie war auf einer Mission von höchster oben

EN: To Lord upon the slaughter
DE: Um Herr über die Schlachtung

EN: Like a sword through hissing water
DE: Wie ein Schwert durch zischende Wasser

EN: She arose where archers sought her
DE: Sie erhob sich, wo Bogenschützen suchte ihre

EN: For the death of love
DE: Für den Tod der Liebe

EN: The righteous death of love
DE: Der Gerechte Tod der Liebe

EN: Gilles adored her drama
DE: Gilles verehrt ihr Drama

EN: Her suit of pure white armour
DE: Ihr Anzug aus reinem weißen Rüstung

EN: Blazed against the English in a torrent of light
DE: Blazed gegen die Engländer in einer Flut von Licht

EN: And as they rallied onto night
DE: Und als sie sammelten auf Nacht

EN: A cancer fled his soul
DE: Ein Krebs floh seine Seele

EN: Dissolving...
DE: Lösen ...

EN: Framed amid the thick of fire
DE: Eingerahmt inmitten der dicken des Feuers

EN: Aflame, a Valkyrie
DE: Flammen, eine Walküre

EN: She made him click without desire
DE: Sie hat ihn ohne Verlangen auf

EN: And in his eyes she swam a Goddess
DE: Und in seinen Augen schwamm sie eine Göttin

EN: And even when they caught her breath
DE: Und selbst wenn sie hielt den Atem an

EN: Her words would leave a scar
DE: Ihre Worte verlassen würde eine Narbe

EN: 'For only in the grip of darkness
DE: "Denn nur im Griff der Finsternis

EN: Will we shine amidst the brightest stars'
DE: Werden wir Glanz inmitten der hellsten Sterne'

EN: How will you breathe when their wheels are turning?
DE: Wie werden Sie atmen, wenn ihre Räder drehen?

EN: How will you know if the sky is burning?
DE: Wie wissen Sie, wenn der Himmel brennt?

EN: Where will you be my darling?
DE: Wo wirst du mein Schatz sein?

EN: How will you breathe when their wheels are turning?
DE: Wie werden Sie atmen, wenn ihre Räder drehen?

EN: Where will you be when Babel builds my fire?
DE: Wo wirst du sein, wenn Babel baut mein Feuer?

EN: Will you not flee and label me pariah?
DE: Wirst du nicht fliehen und mich Etikett Paria?

EN: Where will you be my darling?
DE: Wo wirst du mein Schatz sein?

EN: Where will you be when they light my pyre?
DE: Wo wirst du sein, wenn sie meinen Scheiterhaufen Licht?

EN: Aligned with Joan in all
DE: Ausgerichtet mit Joan in allen

EN: That was enthroned and divine
DE: Das war inthronisiert und göttlicher

EN: He swore to score the crimes
DE: Er schwor auf die Verbrechen des Gastes

EN: Jackdaws poured on this dove
DE: Dohlen gegossen auf dieser Taube

EN: Crimes he knew alone
DE: Verbrechen, die er allein wußte,

EN: Derived from minds of the blind
DE: Abgeleitet vom Geist der Blinden

EN: The church unfurled for murder perched
DE: Die Kirche wegen Mordes saß entrollten

EN: Upon the death of love
DE: Nach dem Tod der Liebe

EN: Framed amid the thick of fire
DE: Eingerahmt inmitten der dicken des Feuers

EN: Aflame, a Valkyrie
DE: Flammen, eine Walküre

EN: She claimed the sky was lit with spires
DE: Sie behauptete, der Himmel war erleuchtet mit Spitzen

EN: And in his eyes she swam a Goddess
DE: Und in seinen Augen schwamm sie eine Göttin

EN: And even when she fought for breath
DE: Und selbst wenn sie kämpfte um Atem

EN: Her words would leave a scar
DE: Ihre Worte verlassen würde eine Narbe

EN: 'For only in the grip of darkness
DE: "Denn nur im Griff der Finsternis

EN: Will we shine amidst the brightest stars'
DE: Werden wir Glanz inmitten der hellsten Sterne'