Artist: 
Search: 
Coronatus - Kristallklares Wasser lyrics (French translation). | Das Feuer flackerte, brannte, verzehrte sich: Ihm dürstete so sehr
, Temperamentvoll und feurig das...
04:20
video played 2,374 times
added 7 years ago
Reddit

Coronatus - Kristallklares Wasser (French translation) lyrics

DE: Das Feuer flackerte, brannte, verzehrte sich: Ihm dürstete so sehr
FR: L'incendie le scintillement pendant, brûlé, consommé lui-même : il rêvait tellement

DE: Temperamentvoll und feurig das heiße Blut sehnte sich nach dem mehr.
FR: Pleine d'entrain et sang chaud Fiery rêvait pour plus d'informations.

DE: Sie war kristallklares Wasser, die kühle Anmut treibend I'm Wellengang
FR: C'était l'eau limpide, au volant de la grâce cool, je suis Houle

DE: Doch brauste auf ihre Sehnsucht, so tief wie das Meer, rauschend in der Wogen Klang.
FR: Mais bruyamment le leur nostalgie, aussi profonde que la mer se précipiter dans le bruit des vagues.

DE: Sie war kristallklares Wasser, die kühle Anmut treibend I'm Wellengang
FR: C'était l'eau limpide, au volant de la grâce cool, je suis Houle

DE: Doch brauste auf ihre Sehnsucht, so tief wie das Meer, rauschend in der Wogen Klang.
FR: Mais bruyamment le leur nostalgie, aussi profonde que la mer se précipiter dans le bruit des vagues.

DE: Sie waren Feuer und Flamme, kristallklares Wasser; sie trafen sich einst am Strand
FR: Ils étaient de feu et flamme, eaux cristallines ; ils ont rencontré une fois sur la plage.

DE: Ein Sturm entfachte die Leidenschaft, welche von nun an die Gegensätze verband.
FR: Une tempête ranimé la passion, qui reliait les opposés désormais.

DE: Sie waren Feuer und Flamme, kristallklares Wasser; sie trafen sich einst am Strand
FR: Ils étaient de feu et flamme, eaux cristallines ; ils ont rencontré une fois sur la plage.

DE: Ein Sturm entfachte die Leidenschaft, welche von nun an die Gegensätze verband.
FR: Une tempête ranimé la passion, qui reliait les opposés désormais.

DE: Und hoch empor erhoben sich lodernde Flammen aus der schwelenden Glut
FR: Et c'est très haut, blazing flammes les cendres fumantes debout

DE: Das Wasser schäumte, es barsten die Wellen, ergossen sich in der tosenden Flut.
FR: L'eau mousse, il les vagues avaient lui-même, jaillit dans l'inondation de la rage.

DE: Und hoch empor erhoben sich lodernde Flammen aus der schwelenden Glut
FR: Et c'est très haut, blazing flammes les cendres fumantes debout

DE: Das Wasser schäumte, es barsten die Wellen, ergossen sich in der tosenden Flut.
FR: L'eau mousse, il les vagues avaient lui-même, jaillit dans l'inondation de la rage.

DE: Sie waren Feuer und Flamme, kristallklares Wasser; sie trafen sich einst am Strand
FR: Ils étaient de feu et flamme, eaux cristallines ; ils ont rencontré une fois sur la plage.

DE: Ein Sturm entfachte die Leidenschaft, welche von nun an die Gegensätze verband.
FR: Une tempête ranimé la passion, qui reliait les opposés désormais.

DE: Sie waren Feuer und Flamme, kristallklares Wasser, zu groß war ihr Unterschied
FR: Ils étaient de feu et flamme, eaux cristallines, leur différence était trop grande

DE: Sie waren beide gleich stark, und so löschten sie sich einander aus bis nichts mehr blieb
FR: Ils étaient tous deux également, et donc ils supprimé les uns des autres pour ne plusrestait