Artist: 
Search: 
Colbie Caillat - Midnight Bottle lyrics (Portuguese translation). | Midnight bottle take me calmly through my memories and everything come back to me
, Midnight bottle...
03:42
video played 1,776 times
added 8 years ago
Reddit

Colbie Caillat - Midnight Bottle (Portuguese translation) lyrics

EN: Midnight bottle take me calmly through my memories and everything come back to me
PT: Garrafa da meia-noite me levar com calma através de minhas memórias e tudo voltar a mim

EN: Midnight bottle make it real what feels like make believe so I can see a little more clearly
PT: Garrafa da meia-noite torná-lo real que Sensação Térmica fazer crer para que eu possa ver um pouco mais de clareza

EN: Like every single move you make kissing me so carefully on the corners of my dreaming eyes
PT: Como cada único movimento você fazer me beijando tão cuidadosamente nos cantos dos meus olhos sonhando

EN: I've got a midnight bottle gonna drink it down
PT: Eu tenho uma garrafa da meia-noite vou bebê-lo para baixo

EN: A one way ticket takes me to the times we had before
PT: Um bilhete de sentido único leva-me aos tempos em que tínhamos antes

EN: When everything felt so right
PT: Quando tudo sentiu assim direito

EN: If only for tonight I've got a midnight bottle gonna ease my pain
PT: Se apenas para esta noite, eu tenho uma garrafa da meia-noite vai aliviar minha dor

EN: From all these feelings driving me insane
PT: De todos estes sentimentos me deixando louco

EN: I think of you and everything's all right if only for tonight
PT: Eu penso em você e tudo é toda direita se apenas para esta noite

EN: Got a midnight bottle drifting off into the candlelight where I can find you any old time
PT: Tenho uma garrafa de meia-noite à deriva fora na luz de velas onde eu posso encontrar você qualquer tempo antigo

EN: A midnight bottle I forgot how good it felt to be in a dream just like you had me
PT: Uma garrafa da meia-noite que eu esqueci como é bom senti estar em um sonho como você tinha me

EN: Cause lately I've been stumbling feels like I'm recovering
PT: Causa ultimamente que eu tenho sido tropeços se sente como eu estou recuperando

EN: But I think it's only for tonight
PT: Mas eu acho que é só para esta noite

EN: I've got a midnight bottle gonna drink it down
PT: Eu tenho uma garrafa da meia-noite vou bebê-lo para baixo

EN: A one way ticket takes me to the times we had before
PT: Um bilhete de sentido único leva-me aos tempos em que tínhamos antes

EN: When everything felt so right
PT: Quando tudo sentiu assim direito

EN: If only for tonight I've got a midnight bottle gonna ease my pain
PT: Se apenas para esta noite, eu tenho uma garrafa da meia-noite vai aliviar minha dor

EN: From all these feelings driving me insane
PT: De todos estes sentimentos me deixando louco

EN: I think of you and everything's all right if only for tonight
PT: Eu penso em você e tudo é toda direita se apenas para esta noite

EN: If only for tonight, if only for tonight, if only for tonight
PT: Se apenas para esta noite, se apenas para esta noite, se apenas para esta noite

EN: I've got a midnight bottle gonna drink it down
PT: Eu tenho uma garrafa da meia-noite vou bebê-lo para baixo

EN: A one way ticket takes me to the times we had before
PT: Um bilhete de sentido único leva-me aos tempos em que tínhamos antes

EN: When everything felt so right
PT: Quando tudo sentiu assim direito

EN: If only for tonight I've got a midnight bottle gonna ease my pain
PT: Se apenas para esta noite, eu tenho uma garrafa da meia-noite vai facilitar meudor

EN: From all these feelings driving me insane
PT: De todos estes sentimentos me deixando louco

EN: I think of you and everything's all right if only for tonight
PT: Eu penso em você e tudo é toda direita se apenas para esta noite

EN: If only for tonight, if only for tonight, if only for tonight
PT: Se apenas para esta noite, se apenas para esta noite, se apenas para esta noite