Artist: 
Search: 
Coeur De Pirate - Ensemble lyrics (German translation). | Côte contre côte nos corps vibrent partant
, Et dans ces courses sans dérive
, On tombe presque...
02:19
video played 346 times
added 7 years ago
Reddit

Coeur De Pirate - Ensemble (German translation) lyrics

FR: Côte contre côte nos corps vibrent partant
DE: Seite gegen Seite, die unsere Körper vibrieren ab

FR: Et dans ces courses sans dérive
DE: Und in den Rennen keine Drift

FR: On tombe presque hors champ
DE: Es fällt fast off-Bereich

FR: Et dans tes rires qui défoncent plus que l'égo qui te prend
DE: Und dein Lachen ficken, die mehr als das Ego, das Sie nimmt

FR: Tu nous réduis à l'impossible dans tes tourments
DE: Sie reduzieren das Unmögliche in Ihren Qualen

FR: Et sans gêne tu te défonces, tu ne comprends pas
DE: Und ohne irgendwelche Beschwerden Te Aussparungen du verstehst du nicht

FR: Car nous avions une belle histoire, tu le nieras pas
DE: Da wir eine tolle Story hatten, leugnen Sie nicht

FR: Par contre tes cris défoncent les murs de ton appartement
DE: Jedoch Fick deine Schreie die Wände Ihrer Wohnung

FR: Pour atteindre mon coeur qui meurt un peu plus à chaque instant
DE: Um mein Herz zu erreichen, stirbt ein wenig mehr jeden Augenblick

FR: Car ensemble rime avec désordre,
DE: Weil zusammen reimt sich auf Dreck,

FR: Et l'homme que tu es n'est plus que discorde
DE: Und der Mann, den du bist ist mehr als nur Zwietracht

FR: Car ce que tu es rime avec regret
DE: Da du bist ist gleichbedeutend mit Bedauern

FR: Pour ma part je n'ai que ceux qui restent à jamais
DE: Ich für meinen Teil habe ich nur diejenigen, die für immer bleiben

FR: Tête contre tête tu m'as vaincu juste à temps
DE: Kopf gegen Kopf haben Sie mich gerade noch rechtzeitig besiegt

FR: Et quand tu es revenu
DE: Und wenn du wieder hier bist

FR: Tu n'étais plus comme avant
DE: Sie war nicht mehr wie bisher

FR: Et tes mensonges tiennent le seul homme que tu pourrais être
DE: Und deine Lügen sind der einzige Mann, den du sein könntest

FR: Mes plaies s'ouvrent un peu plus à chaque fois que tu t'entêtes
DE: Meine Wunden ein wenig mehr zu öffnen, wenn Sie Header vornehmen

FR: Et sans gêne tu te défonces, tu ne comprends pas
DE: Und ohne irgendwelche Beschwerden Te Aussparungen du verstehst du nicht

FR: Que tu détruis une belle histoire, je le nierai pas
DE: Sie zerstören eine schöne Geschichte, ich will nicht leugnen, dass es

FR: Par contre nos cris détruisent les murs de ton appartement
DE: Unsere Schreie zerstören jedoch die Wände Ihrer Wohnung

FR: Pour atteindre l'amour qui meurt un peu plus à chaque instant
DE: Liebe zu erreichen, die ein wenig mehr jeden Moment stirbt

FR: Car ensemble rime avec désordre,
DE: Weil zusammen reimt sich auf Dreck,

FR: Et l'homme que tu es n'est plus que discorde
DE: Und der Mann, den du bist ist mehr als nur Zwietracht

FR: Car ce que tu es rime avec regret
DE: Da du bist ist gleichbedeutend mit Bedauern

FR: Pour ma part je n'ai que ceux qui restent à jamais
DE: Ich für meinen Teil habe ich nur diejenigen, die für immer bleiben

FR: Car ensemble rime avec désordre,
DE: Weil zusammen reimt sich auf Dreck,

FR: Et l'homme que tu es n'est plus que discorde
DE: Und der Mann, den du bist ist mehr als nur Zwietracht

FR: Car ce que tu es rime avec regret
DE: Da du bist ist gleichbedeutend mit Bedauern

FR: Pour ma part je n'ai que ceux qui restent à jamais
DE: Für meineTeil-ich habe nur diejenigen, die für immer bleiben