Artist: 
Search: 
Classified - Maybe It's Just Me (feat. Brother Ali) lyrics (Spanish translation). | [Intro - Classified - talking]
, Hey, let me spit something
, Just give me that flute beat
, Yeah,...
03:45
video played 979 times
added 6 years ago
Reddit

Classified - Maybe It's Just Me (feat. Brother Ali) (Spanish translation) lyrics

EN: [Intro - Classified - talking]
ES: [Intro - Clasificados - hablando]

EN: Hey, let me spit something
ES: Oye, me deja algo escupir

EN: Just give me that flute beat
ES: Sólo dame esa flauta golpe

EN: Yeah, give me that one
ES: Sí, me da que uno

EN: Uh, yeah
ES: Uh, sí

EN: [Verse 1 - Classified]
ES: [Verso 1 - Clasificados]

EN: All I need's a flute beat and two sheets of loose leaf to move me
ES: Todo lo que necesito es un golpe de flauta y dos hojas de papel de hojas sueltas que me mueve

EN: A two piece on Toony Tuesday and I'm groovy
ES: Una de dos piezas en Toony martes y estoy genial

EN: Never needed much but papers and a few trees
ES: No necesita mucho, pero los papeles y unos pocos árboles

EN: To get the song flowin like the blue sea
ES: Para obtener el flowin canción como el mar azul

EN: Yeah I smoke doobies with groupies, whose breath smelled like blue cheese or sushi
ES: Sí fumo doobies con las groupies, cuyo aliento olía a queso azul o sushi

EN: Jeez, give me a few feet please
ES: Por Dios, dame unos metros por favor

EN: I could have these floozies naked like a nude beach
ES: Yo podría tener estos floozies desnudo como una playa nudista

EN: And I don't need to slip 'em any roofies (shit is too easy)
ES: Y yo no necesito a caer 'em cualquier roofies (mierda es demasiado fácil)

EN: Huh, I ain't into cougars, Judge Judy
ES: Eh, no es en pumas, Judge Judy

EN: I'm truly unique, too young to "Love Lucy"
ES: Estoy verdaderamente único, demasiado joven para'Love Lucy"

EN: Raised on the Goonies and Bruce Lee movies
ES: Criado en los Goonies y las películas de Bruce Lee

EN: My defense is excellent, no one's gettin to me
ES: Mi defensa es excelente, poniendo de nadie que me

EN: I'm callin the shots, QB like Doug Flutie
ES: Yo estoy llamando los tiros, como el QB Doug Flutie

EN: I'm reckless, unruly, respect this you newbie
ES: Soy imprudente, indisciplinado, el respeto que este novato

EN: From the East coast, reppin Scotians and Newfies
ES: Desde la costa oriental, y habitantes de Nueva Reppin Newfies

EN: I keep it fresh like the ocean and cool breeze
ES: Lo mantengo fresco como la brisa del mar y fresco

EN: [Chorus - Brother Ali]
ES: [Estribillo - Brother Ali]

EN: Maybe it's just me
ES: Tal vez sea sólo yo

EN: I keep, movin this pen like it'll set me free
ES: Sigo, Movin esta pluma como si te me puso en libertad

EN: Best believe, I'm a flow on endlessly, let it be
ES: Mejor creer, yo soy un flujo sin fin, que sea

EN: I feel the love every breath I breathe, yes indeed
ES: Me siento el amor cada aliento que respiro, sí de verdad

EN: [Break - scratched samples - w/ ad libs]
ES: [Pausa - muestras rayado - w / improvisaciones]

EN: "Give it to 'em, show you, it's hot"
ES: "Dale a 'em, muestran que, hace calor"

EN: "Watch ya blow up, block up your box"
ES: "Velad, ya volar, el bloque hasta su caja"

EN: "Wait-Wait-Wait to hear a slammin track"
ES: -Espera-Espere-Espere a escuchar un tema Slammin'

EN: "By popular demand, I'm back"
ES: "Por demanda popular, estoy de vuelta"

EN: [Verse 2 - Classified]
ES: [Verso 2 - Clasificados]

EN: Uh, now every shirt that's in my closet got vomit
ES: Uh, ahora cada camisa que en mi armario tiene vómito

EN: Chocolate and baby food on it and none of it comes out when I wash it
ES: Chocolate y alimentos para bebés en él y nada de esto sale cuando lo lave

EN: So now you think I give a damn what I'm rockin?
ES: Así que ya lo creo que les importa un bledo lo que estoy Rockin?

EN: I don't wear this Cincinnati hat 'cause I watch 'em
ES: Yo no me pongo este sombrero Cincinnati porque estoy viendo 'em

EN: You don't need to worry what I do, what I think
ES: Usted no tiene que preocuparse lo que hago, lo que pienso

EN: when your girl gets around/a round like she just bought us drinks
ES: cuando tu chica recibe alrededor de / una ronda como si sólo nos compró bebidas

EN: You got your own problems, back to the basics
ES: ¿Tienes tus propios problemas, volver a lo básico

EN: There's no touchin me like I just ejaculated
ES: No hay Touchin como yo acabo de eyaculado

EN: Nope, I don't say "no homo"
ES: No, yo no digo'no homosexual"

EN: I don't need to reinsure myself like I crashed up the Volvo
ES: No es necesario reasegurar a mí mismo como me he caído hasta el Volvo

EN: I only like pussy, sorry to be blunt but I got to make it clear
ES: Sólo me gusta el coño, lo siento, para ser franco pero tengo que dejar claro

EN: When my tongue is in your - ear (ya ear)
ES: Cuando la lengua está en tu - oído (ya oído)

EN: I lock it down like Shawshank
ES: Lo bloquear como Shawshank

EN: I love writin rhymes but hate when I draw blanks
ES: Me encanta rimas writin pero odio cuando dibujo en blanco

EN: I feel like I'm repeatin myself, I'm overworked
ES: Me siento como si estuviera repeatin mí mismo, estoy con exceso de trabajo

EN: And about to go berserk if I don't get this off my shoulders first
ES: Y a punto de perder los estribos si no se esta fuera de mis hombros primero

EN: [Break - scratched samples - w/ ad libs]
ES: [Pausa - muestras rayado - w / improvisaciones]

EN: "I think I ought to tell you, better get warned"
ES: "Creo que debo decirte, mejor que advirtió que"

EN: "Th-Th-There's no need for alarmin, 'cause right now"
ES: "Ju-Ju-No hay necesidad de alarmin, porque en este momento"

EN: "On the microphone"
ES: "En el micrófono"

EN: "The elements are airborne, I smell the success"
ES: "Los elementos están en el aire, me huele el éxito"

EN: "Get busy on 'em"
ES: "Ponte a trabajar en 'em"

EN: "And my word is bond"
ES: "Y mi palabra es vínculo"

EN: "Th-Th-There's no need for alarmin, 'cause right now"
ES: "Ju-Ju-No hay necesidad de alarmin, porque en este momento"

EN: "On the microphone"
ES: "En el micrófono"

EN: "What you need to do is smell the success"
ES: "Lo que hay que hacer es oler el éxito"

EN: [Verse 3 - Brother Ali]
ES: [Verso 3 - Brother Ali]

EN: You know me, I'm a '70's baby, yet '80's boy
ES: Tú me conoces, soy un '70 's del bebé, sin embargo, '80' s boy

EN: I never had no love for the swings or playin with toys
ES: Nunca tuve ningún amor por los columpios o jugando con los juguetes

EN: I was on the mic doin my thing, just makin some noise
ES: Yo estaba en el micrófono haciendo lo mío, sólo Makin algo de ruido

EN: I don't need to read no magazine, I'm straight from The Source
ES: Yo no necesito leer ninguna revista, estoy directamente de la fuente

EN: You know I always had a dream, one day I'd step on
ES: Sabes que siempre tuvo un sueño, un día me paso en

EN: stage and the ladies all scream like David Lee Roth
ES: escenario y todas las damas gritar como David Lee Roth

EN: Teenager in the '90's, things are changin all around me
ES: Adolescente en el s 90', las cosas están cambiando a mi alrededor

EN: You can hate me if you want but I escaped, you got to find me
ES: Usted puede odiarme si quieres, pero me escapó, lo que tienes que encontrarme

EN: Hit the Minneapol', I had my whole city baffled
ES: Pulse el Minneapol ', yo tenía mi ciudad entera desconcertado

EN: Soon as they see you advancin, then they all want to attack you
ES: Tan pronto como te ven advancin, a continuación, todos quieren atacarte

EN: Rhymesayers massive, we built us a little castle
ES: Rhymesayers masiva, que nos construyó un pequeño castillo

EN: Eyedea won every battle, we should've built him a statue
ES: Eyedea ganado todas las batallas, que debería haber le construyó una estatua

EN: Every single week we slayed, anywhere we seen a stage
ES: Cada semana que asesinó, en cualquier parte hemos visto una etapa

EN: Even with the weak DJ, we rapped over every beat they played
ES: Incluso con los débiles DJ, que golpeó en cada latido que jugaron

EN: Chewin 'em up, spittin 'em out, you never seen nobody this devout
ES: 'Em up, Spittin' chewin em out, nunca has visto a nadie esta devota

EN: We just want to spit and shout, they literally would kick us out
ES: Sólo queremos a escupir y gritar, que literalmente se nos echan

EN: the spot, two o'clock when they closed off
ES: el terreno, dos cuando se cerraron

EN: We took it to the block, ears throbbin, our throats soar
ES: Nos lo tomamos en el bloque, throbbin oídos, la garganta se disparan

EN: Hit the bus stop because we still got to flow more
ES: Resultado de la parada de autobús porque todavía tiene que fluya más

EN: Frozen cold blocks, swear to God we were so raw, oh Lord
ES: Los bloques congelados frío, juro por Dios que eran tan crudas, oh Señor

EN: [Chorus - w/ ad libs]
ES: [Estribillo - w / improvisaciones]

EN: [Outro - scratched samples]
ES: [Outro - rayado muestras]

EN: "Give it to 'em, show you, it's hot"
ES: "Dale a 'em, muestran que, hace calor"

EN: "Watch ya blow up, block up your box"
ES: "Velad, ya volar, el bloque hasta su caja"

EN: "Feelin satisfaction, from the crowd reaction"
ES: "Feelin satisfacción, de la reacción del público"