Artist: 
Search: 
Classified - Maybe It's Just Me (feat. Brother Ali) lyrics (Portuguese translation). | [Intro - Classified - talking]
, Hey, let me spit something
, Just give me that flute beat
, Yeah,...
03:45
video played 979 times
added 6 years ago
Reddit

Classified - Maybe It's Just Me (feat. Brother Ali) (Portuguese translation) lyrics

EN: [Intro - Classified - talking]
PT: [Intro - Classificados - falando]

EN: Hey, let me spit something
PT: Ei, deixe-me algo cuspir

EN: Just give me that flute beat
PT: Apenas me dê aquela flauta vencer

EN: Yeah, give me that one
PT: Sim, dá-me que um

EN: Uh, yeah
PT: Uh, yeah

EN: [Verse 1 - Classified]
PT: [Verse 1 - Qualificação]

EN: All I need's a flute beat and two sheets of loose leaf to move me
PT: Tudo que eu preciso de uma batida flauta e duas folhas de folhas soltas para me mover

EN: A two piece on Toony Tuesday and I'm groovy
PT: Uma peça em dois Toony terça-feira e eu estou groovy

EN: Never needed much but papers and a few trees
PT: Nunca precisei de muito, mas jornais e algumas árvores

EN: To get the song flowin like the blue sea
PT: Para obter a música fluindo como o mar azul

EN: Yeah I smoke doobies with groupies, whose breath smelled like blue cheese or sushi
PT: Sim, eu fumo doobies com groupies, cujo hálito cheirava a queijo azul ou sushi

EN: Jeez, give me a few feet please
PT: Caramba, dá-me alguns pés, por favor

EN: I could have these floozies naked like a nude beach
PT: Eu poderia ter essas Floozies nu como uma praia de nudismo

EN: And I don't need to slip 'em any roofies (shit is too easy)
PT: E eu não preciso de escorregar 'em qualquer roofies (shit é muito fácil)

EN: Huh, I ain't into cougars, Judge Judy
PT: Huh, eu não estou em pumas, Judge Judy

EN: I'm truly unique, too young to "Love Lucy"
PT: Estou verdadeiramente original, muito jovem para'Love Lucy"

EN: Raised on the Goonies and Bruce Lee movies
PT: Levantado no Goonies e filmes de Bruce Lee

EN: My defense is excellent, no one's gettin to me
PT: Minha defesa é excelente, ficando ninguém para mim

EN: I'm callin the shots, QB like Doug Flutie
PT: Estou chamando os tiros, como QB Doug Flutie

EN: I'm reckless, unruly, respect this you newbie
PT: Eu sou irresponsável, indisciplinado, respeito isso, você novato

EN: From the East coast, reppin Scotians and Newfies
PT: A partir da costa leste, Scotians reppin e Newfies

EN: I keep it fresh like the ocean and cool breeze
PT: Eu mantê-lo fresco como a brisa do oceano e fresco

EN: [Chorus - Brother Ali]
PT: [Chorus - Brother Ali]

EN: Maybe it's just me
PT: Talvez seja só eu

EN: I keep, movin this pen like it'll set me free
PT: Eu continuo, movendo esta caneta, como ele vai me libertar

EN: Best believe, I'm a flow on endlessly, let it be
PT: Melhor acreditar, eu sou um fluxo sem fim, que seja

EN: I feel the love every breath I breathe, yes indeed
PT: Eu sinto o amor todo ar que eu respiro, sim, realmente

EN: [Break - scratched samples - w/ ad libs]
PT: [Break - amostras riscado - w libs / AD]

EN: "Give it to 'em, show you, it's hot"
PT: "Dê a eles, mostrar a você, é quente"

EN: "Watch ya blow up, block up your box"
PT: "Watch ya explodir, bloquear a sua casa"

EN: "Wait-Wait-Wait to hear a slammin track"
PT: "Espera-Aguarde-Espere para ouvir uma faixa slammin"

EN: "By popular demand, I'm back"
PT: "Por demanda popular, eu estou de volta"

EN: [Verse 2 - Classified]
PT: [Verso 2 - Classificados]

EN: Uh, now every shirt that's in my closet got vomit
PT: Uh, agora cada camisa que está no meu armário tem vômito

EN: Chocolate and baby food on it and none of it comes out when I wash it
PT: Chocolate e comida para bebé sobre ele e nada disso sai quando eu lavo ele

EN: So now you think I give a damn what I'm rockin?
PT: Então agora você pensa que eu dou a mínima para o que eu estou dançando?

EN: I don't wear this Cincinnati hat 'cause I watch 'em
PT: Eu não uso este chapéu Cincinnati porque eu vou vê-los

EN: You don't need to worry what I do, what I think
PT: Você não precisa se preocupar com o que eu faço, o que eu penso

EN: when your girl gets around/a round like she just bought us drinks
PT: quando a sua menina fica em torno de / em torno de um como se ela acabou de comprar nossas bebidas

EN: You got your own problems, back to the basics
PT: Você tem seus próprios problemas, de volta ao básico

EN: There's no touchin me like I just ejaculated
PT: Não há tocando-me como se eu tivesse ejaculado

EN: Nope, I don't say "no homo"
PT: Não, eu não digo'homo não"

EN: I don't need to reinsure myself like I crashed up the Volvo
PT: Eu não preciso de ressegurar-me como eu bati a Volvo

EN: I only like pussy, sorry to be blunt but I got to make it clear
PT: Eu só gosto de buceta, desculpe ser direto, mas eu tenho de deixar claro

EN: When my tongue is in your - ear (ya ear)
PT: Quando minha língua está na sua - orelha (ya ouvido)

EN: I lock it down like Shawshank
PT: Eu travá-lo para baixo como Shawshank

EN: I love writin rhymes but hate when I draw blanks
PT: Eu amo escrevendo rimas, mas odeio quando eu tirar espaços em branco

EN: I feel like I'm repeatin myself, I'm overworked
PT: Eu sinto que estou repetindo a mim mesmo, eu estou sobrecarregado

EN: And about to go berserk if I don't get this off my shoulders first
PT: E prestes a perder as estribeiras, se eu não tirar isso do meu primeiro ombros

EN: [Break - scratched samples - w/ ad libs]
PT: [Break - amostras riscado - w libs / AD]

EN: "I think I ought to tell you, better get warned"
PT: "Eu acho que eu deveria dizer, melhor ficar advertido"

EN: "Th-Th-There's no need for alarmin, 'cause right now"
PT: "Th-Th-Não há nenhuma necessidade de de Alarme, porque agora"

EN: "On the microphone"
PT: "No microfone"

EN: "The elements are airborne, I smell the success"
PT: "Os elementos são transportados pelo ar, o cheiro do sucesso"

EN: "Get busy on 'em"
PT: "Ocupe-se nelas"

EN: "And my word is bond"
PT: "E a minha palavra é bond"

EN: "Th-Th-There's no need for alarmin, 'cause right now"
PT: "Th-Th-Não há nenhuma necessidade de de Alarme, porque agora"

EN: "On the microphone"
PT: "No microfone"

EN: "What you need to do is smell the success"
PT: "O que você precisa fazer é sentir o cheiro do sucesso"

EN: [Verse 3 - Brother Ali]
PT: [Verso 3 - Brother Ali]

EN: You know me, I'm a '70's baby, yet '80's boy
PT: Você me conhece, eu sou um '70 's do bebê, no entanto, '80' boy s

EN: I never had no love for the swings or playin with toys
PT: Eu nunca tive nenhum amor para as oscilações ou brincando com brinquedos

EN: I was on the mic doin my thing, just makin some noise
PT: Eu estava no microfone fazendo as minhas coisas, só fazendo algum barulho

EN: I don't need to read no magazine, I'm straight from The Source
PT: Eu não preciso ler nenhuma revista, estou direto da fonte

EN: You know I always had a dream, one day I'd step on
PT: Você sabe que eu sempre tive um sonho, um dia eu passo no

EN: stage and the ladies all scream like David Lee Roth
PT: palco e as senhoras todas gritam como David Lee Roth

EN: Teenager in the '90's, things are changin all around me
PT: Adolescente nos anos '90 ', as coisas estão mudando tudo ao meu redor

EN: You can hate me if you want but I escaped, you got to find me
PT: Você pode me odiar se quiser, mas eu escapei, você tem que me encontrar

EN: Hit the Minneapol', I had my whole city baffled
PT: Bata o Minneapol, eu tive a minha cidade inteira perplexo

EN: Soon as they see you advancin, then they all want to attack you
PT: Logo que vê-lo advancin, então todos querem atacá-lo

EN: Rhymesayers massive, we built us a little castle
PT: Rhymesayers maciça, que construiu um pequeno castelo

EN: Eyedea won every battle, we should've built him a statue
PT: Eyedea venceu todas as batalhas, devemos ter construído uma estátua dele

EN: Every single week we slayed, anywhere we seen a stage
PT: A cada semana, que matou, em qualquer lugar vimos um palco

EN: Even with the weak DJ, we rapped over every beat they played
PT: Mesmo com o DJ fraco, que bateu em cada batida jogaram

EN: Chewin 'em up, spittin 'em out, you never seen nobody this devout
PT: Em cima, cuspindo roendo os para fora, você nunca viu ninguém esta devota

EN: We just want to spit and shout, they literally would kick us out
PT: Nós só queremos a cuspir e gritar, eles literalmente nos chutaria para fora

EN: the spot, two o'clock when they closed off
PT: no local, duas horas quando fechado

EN: We took it to the block, ears throbbin, our throats soar
PT: Levamos ele para o bloco, pulsa ouvidos, nossas gargantas subir

EN: Hit the bus stop because we still got to flow more
PT: Bata o ônibus parar, porque ainda temos a fluir mais

EN: Frozen cold blocks, swear to God we were so raw, oh Lord
PT: Os blocos congelados de frio, juro por Deus fomos tão crua, oh Senhor

EN: [Chorus - w/ ad libs]
PT: [Chorus - w libs / AD]

EN: [Outro - scratched samples]
PT: [Outro - riscado amostras]

EN: "Give it to 'em, show you, it's hot"
PT: "Dê a eles, mostrar a você, é quente"

EN: "Watch ya blow up, block up your box"
PT: "Watch ya explodir, bloquear a sua casa"

EN: "Feelin satisfaction, from the crowd reaction"
PT: "A satisfação Feelin, a partir da reação da multidão"