Artist: 
Search: 
Classified - Maybe It's Just Me (feat. Brother Ali) lyrics (Italian translation). | [Intro - Classified - talking]
, Hey, let me spit something
, Just give me that flute beat
, Yeah,...
03:45
video played 979 times
added 6 years ago
Reddit

Classified - Maybe It's Just Me (feat. Brother Ali) (Italian translation) lyrics

EN: [Intro - Classified - talking]
IT: [Intro - Classificato - parlando]

EN: Hey, let me spit something
IT: Ehi, mi lascia qualcosa di sputare

EN: Just give me that flute beat
IT: Dammi solo che flauto battere

EN: Yeah, give me that one
IT: Sì, dammi quella

EN: Uh, yeah
IT: Uh, sì

EN: [Verse 1 - Classified]
IT: [Verse 1 - Classificato]

EN: All I need's a flute beat and two sheets of loose leaf to move me
IT: Tutto quello che serve è una battuta flauto e due fogli di foglie sfuse di commuovermi

EN: A two piece on Toony Tuesday and I'm groovy
IT: A due pezzi su Toony Martedì e io sono groovy

EN: Never needed much but papers and a few trees
IT: Mai avuto bisogno di molto, ma i documenti e pochi alberi

EN: To get the song flowin like the blue sea
IT: Per ottenere il Flowin canzone come l'azzurro del mare

EN: Yeah I smoke doobies with groupies, whose breath smelled like blue cheese or sushi
IT: Sì, io fumo Doobies con groupies, il cui alito puzzava di formaggio blu o sushi

EN: Jeez, give me a few feet please
IT: Cavolo, mi dia qualche metro per favore

EN: I could have these floozies naked like a nude beach
IT: Potrei avere questi floozies nuda come una spiaggia nudista

EN: And I don't need to slip 'em any roofies (shit is too easy)
IT: E non ho bisogno di scivolare 'em qualsiasi roofies (merda è troppo facile)

EN: Huh, I ain't into cougars, Judge Judy
IT: Eh, non ci sto a puma, Judge Judy

EN: I'm truly unique, too young to "Love Lucy"
IT: Sono davvero unico, troppo giovane per'Love Lucy"

EN: Raised on the Goonies and Bruce Lee movies
IT: Cresciuto sulle Goonies e film di Bruce Lee

EN: My defense is excellent, no one's gettin to me
IT: La mia difesa è eccellente, gettin nessuno per me

EN: I'm callin the shots, QB like Doug Flutie
IT: Sto chiamando i colpi, QB come Doug Flutie

EN: I'm reckless, unruly, respect this you newbie
IT: Sono spericolato, indisciplinato, rispettare questo si newbie

EN: From the East coast, reppin Scotians and Newfies
IT: Dalla costa orientale, Scotians reppin e Newfies

EN: I keep it fresh like the ocean and cool breeze
IT: Io tenerlo fresco come la brezza dell'oceano e fresco

EN: [Chorus - Brother Ali]
IT: [Chorus - Brother Ali]

EN: Maybe it's just me
IT: Forse sono solo io

EN: I keep, movin this pen like it'll set me free
IT: Continuo, movin questa penna come se ci lasciami libero

EN: Best believe, I'm a flow on endlessly, let it be
IT: Miglior credere, io sono un flusso all'infinito, lascia che sia

EN: I feel the love every breath I breathe, yes indeed
IT: Sento l'amore ogni respiro che respiro, sì effettivamente

EN: [Break - scratched samples - w/ ad libs]
IT: [Break - campioni graffiato - w / libs annuncio]

EN: "Give it to 'em, show you, it's hot"
IT: "Give it to 'em, visualizzare, fa caldo"

EN: "Watch ya blow up, block up your box"
IT: "Guarda ya saltare in aria, bloccare la tua casella"

EN: "Wait-Wait-Wait to hear a slammin track"
IT: "Aspetta-aspetta-aspetta di ascoltare un brano slammin"

EN: "By popular demand, I'm back"
IT: "A grande richiesta, sono tornato"

EN: [Verse 2 - Classified]
IT: [Verse 2 - Classificato]

EN: Uh, now every shirt that's in my closet got vomit
IT: Uh, ora ogni camicia che è nel mio armadio ho vomito

EN: Chocolate and baby food on it and none of it comes out when I wash it
IT: Cioccolato e prodotti alimentari per bambini su di essa e nessuno ne viene fuori quando l'ho lavata

EN: So now you think I give a damn what I'm rockin?
IT: Così ora tu pensi che io ne frega niente di cosa sto rockin?

EN: I don't wear this Cincinnati hat 'cause I watch 'em
IT: Io non indossare questo cappello Cincinnati perche 'guardare' em

EN: You don't need to worry what I do, what I think
IT: Non c'è bisogno di preoccuparsi quello che faccio, quello che penso

EN: when your girl gets around/a round like she just bought us drinks
IT: quando la tua ragazza si fa in giro / come un turno che ha appena comprato ci bevande

EN: You got your own problems, back to the basics
IT: Avete ottenuto i vostri problemi, a scendere alla base

EN: There's no touchin me like I just ejaculated
IT: Non c'è Touchin me come se fossi appena eiaculato

EN: Nope, I don't say "no homo"
IT: No, non dico'no homo"

EN: I don't need to reinsure myself like I crashed up the Volvo
IT: Non ho bisogno di riassicurarsi me come se fossi caduto il Volvo

EN: I only like pussy, sorry to be blunt but I got to make it clear
IT: Mi piacciono solo figa, mi dispiace per essere schietti, ma ho avuto modo di chiarire

EN: When my tongue is in your - ear (ya ear)
IT: Quando la mia lingua è nella tua - orecchio (ya orecchio)

EN: I lock it down like Shawshank
IT: Mi blocco giù come Shawshank

EN: I love writin rhymes but hate when I draw blanks
IT: Io amo le rime writin ma odio quando disegno gli spazi

EN: I feel like I'm repeatin myself, I'm overworked
IT: Mi sento come se fossi repeatin me stesso, sono oberati di lavoro

EN: And about to go berserk if I don't get this off my shoulders first
IT: E in procinto di andare in sfacelo se non ottengo questo dalle mie spalle prima

EN: [Break - scratched samples - w/ ad libs]
IT: [Break - campioni graffiato - w / libs annuncio]

EN: "I think I ought to tell you, better get warned"
IT: "Penso che dovrei dirti, meglio che ha avvertito"

EN: "Th-Th-There's no need for alarmin, 'cause right now"
IT: "Th-TH-Non c'è bisogno di alarmin, perche 'proprio adesso"

EN: "On the microphone"
IT: "On the microphone"

EN: "The elements are airborne, I smell the success"
IT: "Gli elementi sono in volo, sento odore di successo"

EN: "Get busy on 'em"
IT: "Datti da fare su 'em"

EN: "And my word is bond"
IT: "E la mia parola è bond"

EN: "Th-Th-There's no need for alarmin, 'cause right now"
IT: "Th-TH-Non c'è bisogno di alarmin, perche 'proprio adesso"

EN: "On the microphone"
IT: "On the microphone"

EN: "What you need to do is smell the success"
IT: "Quello che devi fare è sentire il profumo del successo"

EN: [Verse 3 - Brother Ali]
IT: [Verse 3 - Brother Ali]

EN: You know me, I'm a '70's baby, yet '80's boy
IT: Tu mi conosci, io sono un '70 's del bambino, ancora '80' s boy

EN: I never had no love for the swings or playin with toys
IT: Non ho mai avuto amore per le altalene o playin con i giocattoli

EN: I was on the mic doin my thing, just makin some noise
IT: Ero al microfono facendo le mie cose, solo qualche rumore Makin

EN: I don't need to read no magazine, I'm straight from The Source
IT: Non ho bisogno di leggere nessun giornale, sono direttamente dalla fonte

EN: You know I always had a dream, one day I'd step on
IT: Sai ho sempre avuto un sogno, un giorno mi piacerebbe passo su

EN: stage and the ladies all scream like David Lee Roth
IT: palco e le dame tutti urlare come David Lee Roth

EN: Teenager in the '90's, things are changin all around me
IT: Adolescente negli anni '90 s ', le cose stanno cambiando intorno a me

EN: You can hate me if you want but I escaped, you got to find me
IT: Puoi odiarmi se si vuole, ma sono scappato, devi trovare me

EN: Hit the Minneapol', I had my whole city baffled
IT: Hit the Minneapol ', ho avuto la mia intera città sconcertato

EN: Soon as they see you advancin, then they all want to attack you
IT: Appena ti vedono advancin, poi tutti vogliono attaccare te

EN: Rhymesayers massive, we built us a little castle
IT: Rhymesayers massiccia, noi abbiamo costruito un piccolo castello

EN: Eyedea won every battle, we should've built him a statue
IT: Eyedea vinto ogni battaglia, dovremmo averlo costruito una statua

EN: Every single week we slayed, anywhere we seen a stage
IT: Ogni settimana ci ha ucciso, ovunque abbiamo visto un palco

EN: Even with the weak DJ, we rapped over every beat they played
IT: Anche con i deboli DJ, si batté più di ogni battito hanno giocato

EN: Chewin 'em up, spittin 'em out, you never seen nobody this devout
IT: 'Em up, sputando' Chewin em out, non hai mai visto nessuno questo devoto

EN: We just want to spit and shout, they literally would kick us out
IT: Vogliamo solo sputare e di strillare, letteralmente ci butteremo fuori

EN: the spot, two o'clock when they closed off
IT: posto, le due quando hanno chiuso fuori

EN: We took it to the block, ears throbbin, our throats soar
IT: Lo abbiamo portato al blocco, throbbin orecchie, la gola librarsi

EN: Hit the bus stop because we still got to flow more
IT: Hit fermata perché abbiamo ancora avuto modo di scorrere più

EN: Frozen cold blocks, swear to God we were so raw, oh Lord
IT: I blocchi congelati freddo, giuro su Dio eravamo così crudo, o Signore

EN: [Chorus - w/ ad libs]
IT: [Chorus - w / libs annuncio]

EN: [Outro - scratched samples]
IT: [Outro - graffiato campioni]

EN: "Give it to 'em, show you, it's hot"
IT: "Give it to 'em, visualizzare, fa caldo"

EN: "Watch ya blow up, block up your box"
IT: "Guarda ya saltare in aria, bloccare la tua casella"

EN: "Feelin satisfaction, from the crowd reaction"
IT: "Feelin soddisfazione, dalla reazione di folla"