Artist: 
Search: 
Classified - Maybe It's Just Me (feat. Brother Ali) lyrics (German translation). | [Intro - Classified - talking]
, Hey, let me spit something
, Just give me that flute beat
, Yeah,...
03:45
video played 979 times
added 6 years ago
Reddit

Classified - Maybe It's Just Me (feat. Brother Ali) (German translation) lyrics

EN: [Intro - Classified - talking]
DE: [Intro - Kleinanzeigen - sprechen]

EN: Hey, let me spit something
DE: Hey, lass mich etwas Spucke

EN: Just give me that flute beat
DE: Gib mir die Flöte spielt

EN: Yeah, give me that one
DE: Ja, gib mir, dass man

EN: Uh, yeah
DE: Äh, ja

EN: [Verse 1 - Classified]
DE: [Verse 1 - Geordnet]

EN: All I need's a flute beat and two sheets of loose leaf to move me
DE: Alles was ich brauche ist eine Flöte spielt und zwei Blätter lose Blatt, mich zu bewegen

EN: A two piece on Toony Tuesday and I'm groovy
DE: Eine zweiteilige auf Toony Dienstag und ich bin groovy

EN: Never needed much but papers and a few trees
DE: Nie brauchte viel, aber Papiere und ein paar Bäume

EN: To get the song flowin like the blue sea
DE: Um den Song Flowin wie das blaue Meer

EN: Yeah I smoke doobies with groupies, whose breath smelled like blue cheese or sushi
DE: Ja ich rauche Doobies mit Groupies, dessen Atem roch nach Blauschimmelkäse oder Sushi

EN: Jeez, give me a few feet please
DE: Herrgott, gib mir bitte ein paar Meter

EN: I could have these floozies naked like a nude beach
DE: Ich hätte diese Flittchen nackt wie ein FKK-Strand

EN: And I don't need to slip 'em any roofies (shit is too easy)
DE: Und ich muss nicht 'em rutschen alle roofies (Scheiße ist zu einfach)

EN: Huh, I ain't into cougars, Judge Judy
DE: Huh, ich bin nicht in Pumas, Judge Judy

EN: I'm truly unique, too young to "Love Lucy"
DE: Ich bin wirklich einzigartig, zu jung, um'Love Lucy"

EN: Raised on the Goonies and Bruce Lee movies
DE: Aufgewachsen auf dem Goonies und Bruce Lee-Filme

EN: My defense is excellent, no one's gettin to me
DE: Meine Verteidigung ist sehr gut, niemand gettin mir

EN: I'm callin the shots, QB like Doug Flutie
DE: Ich dachte, ich Schüsse, wie QB Doug Flutie callin

EN: I'm reckless, unruly, respect this you newbie
DE: Ich bin rücksichtslos, widerspenstig, respektieren Sie Neuling

EN: From the East coast, reppin Scotians and Newfies
DE: Von der Ostküste, reppin Scotians und Newfies

EN: I keep it fresh like the ocean and cool breeze
DE: Ich halte es frisch wie das Meer und kühle Brise

EN: [Chorus - Brother Ali]
DE: [Chorus - Brother Ali]

EN: Maybe it's just me
DE: Vielleicht ist es nur mir

EN: I keep, movin this pen like it'll set me free
DE: Ich halte, movin dieser Stift wie es eingestellt werde mich frei

EN: Best believe, I'm a flow on endlessly, let it be
DE: Best glaube, ich bin ein Fluss auf endlos, laß es sein

EN: I feel the love every breath I breathe, yes indeed
DE: Ich fühle die Liebe jedem Atemzug atme ich, jawohl

EN: [Break - scratched samples - w/ ad libs]
DE: [Break - kratzte Proben - w / ad libs]

EN: "Give it to 'em, show you, it's hot"
DE: "Gib es 'em, zeigen Ihnen, es ist heiß"

EN: "Watch ya blow up, block up your box"
DE: "Watch ya sprengen, Block Ihrer Box"

EN: "Wait-Wait-Wait to hear a slammin track"
DE: "Warte-Wait-Warten auf slammin Titel hören"

EN: "By popular demand, I'm back"
DE: "Auf vielfachen Wunsch, ich bin zurück"

EN: [Verse 2 - Classified]
DE: [Verse 2 - Geordnet]

EN: Uh, now every shirt that's in my closet got vomit
DE: Äh, habe jetzt jedes Hemd, das in meinem Schrank Kotze

EN: Chocolate and baby food on it and none of it comes out when I wash it
DE: Schokolade und Babynahrung auf sie und nichts davon kommt, wenn ich es waschen

EN: So now you think I give a damn what I'm rockin?
DE: So, jetzt denke ich, scheißegal, was ich rockin bin?

EN: I don't wear this Cincinnati hat 'cause I watch 'em
DE: Ich trage keine dieser Cincinnati Hut, weil ich sehen 'em

EN: You don't need to worry what I do, what I think
DE: Sie brauchen keine Sorgen zu machen, was ich tue, was ich denke

EN: when your girl gets around/a round like she just bought us drinks
DE: wenn deine Freundin herumspricht / einer Runde, wie sie gerade gekauft uns Getränke

EN: You got your own problems, back to the basics
DE: Du hast deine eigenen Probleme, zurück zu den Grundlagen

EN: There's no touchin me like I just ejaculated
DE: Es gibt keine Touchin mich, wie ich gerade ejakuliert

EN: Nope, I don't say "no homo"
DE: Nö, ich sage nicht'nein homo"

EN: I don't need to reinsure myself like I crashed up the Volvo
DE: Ich brauche nicht zu mir selbst rückversichern, wie ich dich stürzte der Volvo

EN: I only like pussy, sorry to be blunt but I got to make it clear
DE: Ich mag nur Muschi, sorry Um ehrlich zu sein, aber ich habe deutlich zu machen,

EN: When my tongue is in your - ear (ya ear)
DE: Als meine Zunge in deinem - Ohr (ya ear)

EN: I lock it down like Shawshank
DE: Sperre ich es runter wie Shawshank

EN: I love writin rhymes but hate when I draw blanks
DE: Ich liebe writin Reime aber hassen, wenn ich Rohlinge zeichnen

EN: I feel like I'm repeatin myself, I'm overworked
DE: Ich fühle mich wie repeatin mich, ich bin überfordert

EN: And about to go berserk if I don't get this off my shoulders first
DE: Und über zu spielen verrückt, wenn ich nicht bekommen, diese von meinen Schultern ersten

EN: [Break - scratched samples - w/ ad libs]
DE: [Break - kratzte Proben - w / ad libs]

EN: "I think I ought to tell you, better get warned"
DE: "Ich denke, ich sollte Ihnen sagen, besser gewarnt"

EN: "Th-Th-There's no need for alarmin, 'cause right now"
DE: "Th-Th-Es gibt keine Notwendigkeit für alarmin, denn gerade jetzt"

EN: "On the microphone"
DE: "Am Mikrofon"

EN: "The elements are airborne, I smell the success"
DE: "Die Elemente sind Luft, rieche ich den Erfolg"

EN: "Get busy on 'em"
DE: "Get Busy on 'em"

EN: "And my word is bond"
DE: "Und mein Wort ist bond"

EN: "Th-Th-There's no need for alarmin, 'cause right now"
DE: "Th-Th-Es gibt keine Notwendigkeit für alarmin, denn gerade jetzt"

EN: "On the microphone"
DE: "Am Mikrofon"

EN: "What you need to do is smell the success"
DE: "Was Sie tun müssen, ist Geruch des Erfolgs"

EN: [Verse 3 - Brother Ali]
DE: [Verse 3 - Brother Ali]

EN: You know me, I'm a '70's baby, yet '80's boy
DE: Du kennst mich, ich bin ein '70 's Baby, noch '80' s Boy

EN: I never had no love for the swings or playin with toys
DE: Ich hatte nie ohne Liebe zum Schaukeln oder playin mit Spielzeug

EN: I was on the mic doin my thing, just makin some noise
DE: Ich war am Mikrofon doin mein Ding, nur einige Geräusche makin

EN: I don't need to read no magazine, I'm straight from The Source
DE: Ich brauche nicht zu kein Magazin gelesen, bin ich direkt von der Quelle

EN: You know I always had a dream, one day I'd step on
DE: Du weißt, ich hatte immer ein Traum, eines Tages würde ich auf Schritt

EN: stage and the ladies all scream like David Lee Roth
DE: Bühne und die Damen alle schreien wie David Lee Roth

EN: Teenager in the '90's, things are changin all around me
DE: Teenager in den 90er Jahren, sind die Dinge um mich herum changin

EN: You can hate me if you want but I escaped, you got to find me
DE: Du kannst mich hassen, wenn Sie wollen, aber ich entkam, du hast mich zu finden

EN: Hit the Minneapol', I had my whole city baffled
DE: Hit the Minneapol', hatte ich meine ganze Stadt ratlos

EN: Soon as they see you advancin, then they all want to attack you
DE: Sobald Sie sie sehen advancin, dann wollen sie alle, dich anzugreifen

EN: Rhymesayers massive, we built us a little castle
DE: Rhymesayers massive, bauten wir uns ein kleines Schloss

EN: Eyedea won every battle, we should've built him a statue
DE: Eyedea gewann jede Schlacht, sollten wir ihn gebaut habe eine Statue

EN: Every single week we slayed, anywhere we seen a stage
DE: Jede einzelne Woche haben wir slayed, überall haben wir eine Bühne gesehen

EN: Even with the weak DJ, we rapped over every beat they played
DE: Selbst mit den schwachen DJ, klopfte wir über jeden schlagen sie spielten

EN: Chewin 'em up, spittin 'em out, you never seen nobody this devout
DE: Chewin 'em up, spittin' em out, die Sie nie gesehen niemand dieser frommen

EN: We just want to spit and shout, they literally would kick us out
DE: Wir wollen nur spucken und schreien, sie buchstäblich traten uns heraus

EN: the spot, two o'clock when they closed off
DE: Ort, 02.00 Uhr, wenn sie verschlossen

EN: We took it to the block, ears throbbin, our throats soar
DE: Wir nahmen sie auf den Block, Ohren Throbbin, steigen unsere Kehlen

EN: Hit the bus stop because we still got to flow more
DE: Hit der Bushaltestelle, da bekamen wir noch mehr fließen

EN: Frozen cold blocks, swear to God we were so raw, oh Lord
DE: Frozen kalt Blöcke, schwöre bei Gott, wir waren so roh, o Herr

EN: [Chorus - w/ ad libs]
DE: [Chorus - w / ad libs]

EN: [Outro - scratched samples]
DE: [Outro - kratzte Proben]

EN: "Give it to 'em, show you, it's hot"
DE: "Gib es 'em, zeigen Ihnen, es ist heiß"

EN: "Watch ya blow up, block up your box"
DE: "Watch ya sprengen, Block Ihrer Box"

EN: "Feelin satisfaction, from the crowd reaction"
DE: "Feelin Zufriedenheit, von der Masse Reaktion"