Artist: 
Search: 
Ciara - Like A Boy lyrics (French translation). | [Verse: 1]
, Pull up your pants
, (Just Like Em')
, Take out the trash
, (Just Like Em')
, getting...
03:56
video played 6,065 times
added 8 years ago
Reddit

Ciara - Like A Boy (French translation) lyrics

EN: [Verse: 1]
FR: [Verset 1]

EN: Pull up your pants
FR: Tirer vers le haut de votre pantalon

EN: (Just Like Em')
FR: (Just Like Em ')

EN: Take out the trash
FR: Sortir les poubelles

EN: (Just Like Em')
FR: (Just Like Em ')

EN: getting ya cash like em'
FR: obtenir ya de trésorerie comme em '

EN: Fast like em'
FR: Rapide comme em '

EN: Girl you outta act like ya dig
FR: Fille tu outta agir comme ya dig

EN: (What I'm talkin' bout')
FR: (Ce que je suis 'bout' talkin)

EN: Security codes on everything
FR: codes de sécurité sur tout

EN: Vibrate so your phone don't ever ring
FR: Vibreur pour que votre téléphone ne sont pas toujours anneau

EN: (Joint Account)
FR: (Compte conjoint)

EN: And another one he don't know about
FR: Et un autre qu'il ne connaît pas

EN: [Hook]
FR: [Hook]

EN: Wish we could switch up the roles
FR: J'aimerais qu'on puisse passer le rôle

EN: And I could be that...
FR: Et je ne pouvais être que ...

EN: Tell you I love you
FR: vous dire Je t'aime

EN: But when you call I never get back
FR: Mais quand vous appelez je n'ai jamais revenir

EN: Would you ask them questions like me?...
FR: Souhaitez-vous leur poser des questions comme moi? ...

EN: Like where you be at?
FR: Comme lorsque vous être?

EN: Cause I'm out 4 in the morning
FR: Parce que je suis 4 heures du matin

EN: On the corner rolling
FR: Au coin de roulement

EN: Doing my own thing
FR: Faire mon propre truc

EN: Oh
FR: Oh

EN: [Chorus:]
FR: [Chorus:]

EN: What if I?...
FR: Que faire si je? ...

EN: Had a thing on the side?
FR: Si une chose sur le côté?

EN: Made ya cry?
FR: Fabriqué ya pleurer?

EN: Would the rules change up?...
FR: Souhaitez-les règles de changement jusqu'à? ...

EN: Or would they still apply?...
FR: Ou seraient-ils encore applicables? ...

EN: If I played you like a toy?...
FR: Si je vous ai joué comme un jouet? ...

EN: Sometimes I wish I could act like a boy
FR: Parfois, je souhaite que je pourrais agir comme un garçon

EN: [Guy Chopped & Screwed Voice]
FR: [Guy Chopped & Screwed Voice]

EN: Can't be getting mad!
FR: Ne peut être te mettre en colère!

EN: What You Mad?
FR: Qu'est-ce tu fou?

EN: Can't Handle that!
FR: Ne peut pas gérer!

EN: Can't be getting mad!
FR: Ne peut être te mettre en colère!

EN: What you mad?
FR: Qu'est-ce tu fou?

EN: Can't handle that!
FR: Ne peut pas gérer!

EN: [Verse: 2]
FR: [Verset 2]

EN: Girl go head and be...
FR: Fille aller la tête et être ...

EN: (Just Like Em')
FR: (Just Like Em ')

EN: Go run the streets
FR: Allez courir les rues

EN: (Just Like Em')
FR: (Just Like Em ')

EN: come home late say sleep like em'
FR: rentrez tard dire dormir comme em '

EN: Creep like em'
FR: Creep em comme '

EN: Front with ya friends
FR: Front avec toi des amis

EN: Act hard when you're with em' like em'
FR: Loi dur quand tu es avec 'em les aime

EN: (What)
FR: (Quoi?)

EN: Keep a straight face when ya tell a lie
FR: Garder un visage impassible quand tu dis un mensonge

EN: Always keep an air-tight alibi
FR: Gardez toujours un alibi étanche à l'air

EN: (Keep Him In The Dark)
FR: (Keep Him In The Dark)

EN: What he don't know won't break his heart
FR: Ce qu'il ne sait pas ne sera pas lui briser le cœur

EN: [Hook]
FR: [Hook]

EN: Wish we could switch up the roles
FR: J'aimerais qu'on puisse passer le rôle

EN: And I could be that...
FR: Et je ne pouvais être que ...

EN: Tell you I love you
FR: vous dire Je t'aime

EN: But when you call I never get back
FR: Mais quand vous appelez je n'ai jamais revenir

EN: Would you ask them questions like me?...
FR: Souhaitez-vous leur poser des questions comme moi? ...

EN: Like where you be at?
FR: Comme lorsque vous être?

EN: Cause I'm out 4 in the morning
FR: Parce que je suis 4 heures du matin

EN: On the corner rolling
FR: Au coin de roulement

EN: Doing my own thing
FR: Faire mon propre truc

EN: Yea
FR: Oui

EN: [Chorus]
FR: [Chorus]

EN: [Guy Chopped & Screwed Voice]
FR: [Guy Chopped & Screwed Voice]

EN: Can't be getting mad!
FR: Ne peut être te mettre en colère!

EN: What You Mad?
FR: Qu'est-ce tu fou?

EN: Can't Handle that!
FR: Ne peut pas gérer!

EN: Can't be getting mad!
FR: Ne peut être te mettre en colère!

EN: What you mad?
FR: Qu'est-ce tu fou?

EN: Can't handle that!
FR: Ne peut pas gérer!

EN: Can't be getting mad!
FR: Ne peut être te mettre en colère!

EN: What you mad?
FR: Qu'est-ce tu fou?

EN: Can't handle that!
FR: Ne peut pas gérer!

EN: Can't be getting mad!
FR: Ne peut être te mettre en colère!

EN: What you mad?
FR: Qu'est-ce tu fou?

EN: Can't handle that!
FR: Ne peut pas gérer!

EN: [Bridge]
FR: [Bridge]

EN: If I was always gone
FR: Si j'étais toujours allé

EN: With the sun getting home
FR: Avec le soleil rentrer à la maison

EN: (Would Ya Like That?)
FR: (Serait-Ya Like That?)

EN: Told you I was with my crew
FR: vous ai dit que j'étais avec mon équipe

EN: When I knew it wasn't true
FR: Lorsque j'ai su que c'était pas vrai

EN: (Would Ya Like That?)
FR: (Serait-Ya Like That?)

EN: If I act like you
FR: Si j'agis comme vous

EN: Walk A mile off in yo shoes
FR: Marchez un mile au large de yo chaussures

EN: (Would Ya Like That?)
FR: (Serait-Ya Like That?)

EN: I'm messing with your head again
FR: Je suis de jouer avec votre tête à nouveau

EN: Dose of your own medicine
FR: Dose de votre propre médecine

EN: [Chorus]
FR: [Chorus]

EN: [Guy Chopped & Screwed Voice]
FR: [Guy Chopped & Screwed Voice]

EN: Can't be getting mad!
FR: Ne peut être te mettre en colère!

EN: What You Mad?
FR: Qu'est-ce tu fou?

EN: Can't Handle that!
FR: Ne peut pas gérer!

EN: Can't be getting mad!
FR: Ne peut être te mettre en colère!

EN: What you mad?
FR: Qu'est-ce tu fou?

EN: Can't handle that!
FR: Ne peut pas gérer!

EN: Can't be getting mad!
FR: Ne peut être te mettre en colère!

EN: What you mad?
FR: Qu'est-ce tu fou?

EN: Can't handle that!
FR: Ne peut pas gérer!

EN: Can't be getting mad!
FR: Ne peut être te mettre en colère!

EN: What you mad?
FR: Qu'est-ce tu fou?

EN: Can't handle that!
FR: Ne peut pas gérer!

EN: [Music Plays]
FR: [Musique]

EN: [Outro]
FR: [Outro]

EN: If I played you...
FR: Si je vous ai joué ...

EN: Would yo like that?
FR: Souhaitez-yo comme ça?

EN: Had friends...
FR: Avait des amis ...

EN: Would you like that?
FR: Souhaitez-vous que?

EN: never call?
FR: ne jamais appeler?

EN: Would you like that?
FR: Souhaitez-vous que?

EN: Hell naw
FR: naw Hell

EN: You wouldn't like that
FR: Vous ne voudriez pas que

EN: No!
FR: Non!

EN: [Half-Chorus]
FR: [Half-Chorus]

EN: What if I made ya cry!
FR: Que faire si j'ai fait ya pleurer!

EN: Would they still apply!
FR: Seraient-elles être appliquées!

EN: What if I...
FR: Que faire si I. ..

EN: If I played you like a toy
FR: Si je vous ai joué comme un jouet

EN: Sometimes I wish I could act like a boy!
FR: Parfois, je souhaite que je pourrais agir comme un garçon!

EN: [Music 'til song fades out]
FR: [Chanson til Music 's'estompe]