Artist: 
Search: 
Chris Webby - What I Do lyrics (Italian translation). | Straight chuggin on the 40 ounce, brain cells fry
, Like a clamb strip all day get high 
, Never...
03:39
video played 517 times
added 6 years ago
Reddit

Chris Webby - What I Do (Italian translation) lyrics

EN: Straight chuggin on the 40 ounce, brain cells fry
IT: Dritto chuggin su 40 oncia, cervello cellule fry

EN: Like a clamb strip all day get high
IT: Come una striscia di clamb tutto il giorno ottenere elevati

EN: Never ending story felt course stay fly
IT: Storia non finisce mai sentito corso soggiornare fly

EN: My mom's a math teacher so i gotta multiply
IT: Mia mamma s un insegnante di matematica, così io devo moltiplicare

EN: Not a mathematician myself so i ride
IT: Non un matematico me così io giro

EN: At my 98 Altima parked outside
IT: Al mio 98 Altima parcheggiata fuori

EN: Hustling mixtapes i’m tryna get by
IT: Hustling mixtapes io sono tryna ottenere

EN: W-E double B follow with a Y
IT: B doppia W-E seguire con una Y

EN: Motha f*cka that’s me and i be so cool
IT: Motha f * cka che è in me e io essere così cool

EN: To be on my level you gonna need a stepstool
IT: Per essere il mio livello ti servira ' un stepstool

EN: Always been a troublemaker gotta break rules
IT: Sempre stato che un piantagrane devi rompere le regole

EN: Breaking every law till they kick me out of school
IT: Infrangendo ogni legge finché essi cacciarmi fuori dalla scuola

EN: So amped up youd think i’m chuggin jet fuel
IT: Così amped youd pensare sto chuggin carburante jet

EN: Chasing a bottle of moon shine with an O'Doules
IT: Inseguendo una bottiglia di brillantezza della luna con un O'Doules

EN: No more rules let me call up Billy Madison
IT: Più regole mi non permetta di richiamare Billy Madison

EN: And have em slippin on banana peels if they challenge him
IT: E hanno em slippin su bucce di banana, se essi lo sfida

EN: Im bafflin any competitor with what im rappin and
IT: Im bafflin qualsiasi concorrente con quello che im rappin e

EN: The futures lookin bright i think i’m staring at a halogen
IT: Il futures lookin brillante penso che sto fissando un alogeno

EN: Born in '88 i got it tatted on my abdomen
IT: Nato nell'88 ho preso tatted sul mio addome

EN: Product of the 90s, everyday practicin
IT: Prodotto degli anni 90, tutti i giorni practicin

EN: Then it started happenin, turned into a beast
IT: Poi ha cominciato happenin, trasformato in una bestia

EN: Full bred pit with a little Maltise
IT: Completo pit allevati con un piccolo Maltise

EN: Woof, slaughter any track i see
IT: Bau, macellazione qualsiasi traccia che vedo

EN: Youve now been warned, you’d better hide your beats
IT: Youve ora stato avvertito, si sarebbe meglio nascondere tuoi battiti

EN: Hook:
IT: Gancio:

EN: Imma never give a f*ck about you
IT: Imma mai dare un f * ck su di te

EN: I’m just doing what i do
IT: Sto solo facendo quello che faccio

EN: Murder any beat i put my mind too
IT: Omicidio ogni battito che ho messo la mia mente troppo

EN: Thought you knew that’s what i do
IT: Credevamo di che sapere che è quello che faccio

EN: Rappin on the mic till my face turns blue
IT: Rappin il microfono fino al mio viso diventa blu

EN: Through and through that’s what i do
IT: Attraverso e che è quello che faccio

EN: That’s what i do
IT: Ecco cosa fare

EN: Stop sleeping over there man pass the blunt
IT: Fermata dormendo sopra uomo ci passa la blunt

EN: L ride around town and be back for lunch
IT: Giro intorno alla città in Le torno per pranzo

EN: Got a full plate of beats and some Captain Crunch
IT: Ottenuto un piatto pieno di battute e qualche Captain Crunch

EN: Me on the mic only lost a battle once
IT: Me il microfono solo perso una battaglia di una volta

EN: Everybody else, murked em
IT: Chiunque altro, murked em

EN: Cooked it up, served em
IT: Cotto, servito em

EN: Pen in hand i got the dexterity of a surgeon
IT: Penna in mano ho la manualità di un chirurgo

EN: Freestyles burn em, written rhymes flawless
IT: Freestyles bruciare em, scritto rime impeccabile

EN: Like the names of every Mutant Ninja Turtle, im an artist
IT: Come i nomi di ogni Mutant Ninja Turtle, im un artista

EN: bitch, nobody stoppin what i’m sayin
IT: cagna, nessuno stoppin quello che sto dicendo

EN: Lyrical display gon shock em like Raven
IT: Visualizzazione lirica gon em di scossa come Raven

EN: Everyday ragin, show me where the party’s at
IT: Ogni giorno Stefano, mostrami dove il partito di a

EN: Where the bitches where the broads where the hotties at?
IT: Dove le cagne dove broads dove hotties presso?

EN: Where the liquor where the bud, where the Marley at?
IT: Dove il liquore dove il germoglio, dove il Marley presso?

EN: Where the stage im bouta give the crowd a heart attack
IT: Dove la fase im bouta dare la folla un attacco di cuore

EN: Life’s short so you know i gotta live it up
IT: Vita s breve così sai che io devo vivere fino

EN: Brim low dutch rolled i’ma never give a f*ck.
IT: Olandese basso orlo arrotolato sono un mai dare un f * ck.

EN: [Hook:]
IT: [Gancio:]

EN: All i gots my word and my balls just a nerve with a cause
IT: Tutti mi gots mia parola e coglioni solo un nervo con una causa

EN: livin life like a video game so press pause
IT: Livin la vita come un videogioco così premere pausa

EN: Double tap X with a shot to the brain
IT: Doppio rubinetto X con un colpo al cervello

EN: Back back square hit em with the scorpion chain
IT: Indietro indietro quadrato hit em con la catena di scorpione

EN: So get over here bitch ill kick em like *Liu Kang*
IT: Così vieni qui cagna malato come kick em * Liu Kang *

EN: And fatality anybody who shits on my name
IT: E fatalità chiunque caga il mio nome

EN: Its that tatted up tyrant, heatin up the climate,
IT: Relativo che tatted up tiranno, riscaldament fino al clima,

EN: Pissing on these haters like puppies on fire hydrants
IT: Piscia su questi haters come cagnolini su idranti

EN: Its that motherfuckin optimus rhyme full bottle of pills
IT: Suo che motherfuckin optimus rima bottiglia piena di pillole

EN: Blunted with a bottle of wine
IT: Smussati con una bottiglia di vino

EN: Fully transform bout to take over the game soon
IT: Trasformare completamente bout a prendere in consegna il gioco presto

EN: Aint’ no motha f*cka i’m afraid to bring the flame to
IT: Aint' no f motha * cka ho paura di portare la fiamma

EN: Got em rotisserie while i be smokin piffery
IT: Ottenuto il girarrosto em mentre io essere smokin piffery

EN: Making words connect like letters written in caligraphy
IT: Facendo parole collegare comelettere scritte in calligrafia

EN: Not a person here stepping in my shoes
IT: Una persona non entrare qui nei miei panni

EN: ‘Cause C. Webbys back and this is what i do
IT: Perche ' c. Webbys indietro e questo è quello che faccio

EN: [Hook:]
IT: [Gancio:]