Artist: 
Search: 
Chris Webby - What I Do lyrics (French translation). | Straight chuggin on the 40 ounce, brain cells fry
, Like a clamb strip all day get high 
, Never...
03:58
video played 593 times
added 6 years ago
by XTCMan
Reddit

Chris Webby - What I Do (French translation) lyrics

EN: Straight chuggin on the 40 ounce, brain cells fry
FR: Des cellules de cerveau droite chuggin sur l'once 40, République fédérale d'Yougoslavie

EN: Like a clamb strip all day get high
FR: Comme une bande de traversants planer toute la journée

EN: Never ending story felt course stay fly
FR: Histoire sans fin sentait cours séjour mouche

EN: My mom's a math teacher so i gotta multiply
FR: Ma mère est une prof de math alors je dois multiplier

EN: Not a mathematician myself so i ride
FR: Pas un mathématicien moi-même donc je roule

EN: At my 98 Altima parked outside
FR: À mon Altima 98 stationné à l'extérieur

EN: Hustling mixtapes i’m tryna get by
FR: Mixtapes bousculade je suis tryna obtenir par

EN: W-E double B follow with a Y
FR: W-E double B suivre avec un Y

EN: Motha f*cka that’s me and i be so cool
FR: Motha f * cka c'est moi et moi être cool

EN: To be on my level you gonna need a stepstool
FR: Pour être sur mon niveau, vous allez avoir besoin d'un escabeau

EN: Always been a troublemaker gotta break rules
FR: Toujours été qu'un fauteur de troubles dois enfreindre les règles

EN: Breaking every law till they kick me out of school
FR: Enfreindre toute loi jusqu'à ce qu'ils m'expulser de l'école

EN: So amped up youd think i’m chuggin jet fuel
FR: Donc amplifié jusqu'à youd pense que je suis chuggin carburéacteur

EN: Chasing a bottle of moon shine with an O'Doules
FR: Courir après une bouteille de l'éclat de la lune avec un O'Doules

EN: No more rules let me call up Billy Madison
FR: Aucune règle de plus ne je voudrais appeler Billy Madison

EN: And have em slippin on banana peels if they challenge him
FR: Et ont em slippin sur peaux de bananes si ils le défier

EN: Im bafflin any competitor with what im rappin and
FR: Im bafflin tout concurrent avec quel im rappin et

EN: The futures lookin bright i think i’m staring at a halogen
FR: Les contrats à terme lookin vif je pense que je suis à regarder une ampoule halogène

EN: Born in '88 i got it tatted on my abdomen
FR: Né en 88, j'ai pigé tatted sur mon ventre

EN: Product of the 90s, everyday practicin
FR: Parcours produit des années 90, tous les jours

EN: Then it started happenin, turned into a beast
FR: Puis il a commencé happenin, transformé en une bête

EN: Full bred pit with a little Maltise
FR: Plein ciel élevé avec une petite Maltise

EN: Woof, slaughter any track i see
FR: Woof, n'importe quelle piste que je vois l'abattage

EN: Youve now been warned, you’d better hide your beats
FR: Youve maintenant été averti, vous serait mieux cacher vos beats

EN: Hook:
FR: Crochet :

EN: Imma never give a f*ck about you
FR: IMMA jamais donner un f * ck vous concernant

EN: I’m just doing what i do
FR: Je fais juste ce que je fais

EN: Murder any beat i put my mind too
FR: Assassiner n'importe quel rythme j'ai mis mon esprit trop

EN: Thought you knew that’s what i do
FR: Pensiez c'est ce que je fais

EN: Rappin on the mic till my face turns blue
FR: Rappin sur le micro jusqu'à mon visage vire au bleu

EN: Through and through that’s what i do
FR: Par le biais et qui est ce que je fais

EN: That’s what i do
FR: C'est ce que je fais

EN: Stop sleeping over there man pass the blunt
FR: Stop sommeil sur l'homme là passe la blunt

EN: L ride around town and be back for lunch
FR: Tour de L autour de la villeet être de retour pour le déjeuner

EN: Got a full plate of beats and some Captain Crunch
FR: Obtenu une assiette pleine de beats et certains Captain Crunch

EN: Me on the mic only lost a battle once
FR: Moi sur le micro seulement perdu une bataille une fois

EN: Everybody else, murked em
FR: Tout le monde d'autre, murked em

EN: Cooked it up, served em
FR: Il cuit, servi em

EN: Pen in hand i got the dexterity of a surgeon
FR: Stylo en main, j'ai eu la dextérité d'un chirurgien

EN: Freestyles burn em, written rhymes flawless
FR: Freestyles graver em, écrit des rimes sans faille

EN: Like the names of every Mutant Ninja Turtle, im an artist
FR: Comme les noms de chaque Mutant Ninja Turtle, im un artiste

EN: bitch, nobody stoppin what i’m sayin
FR: salope, personne ne stoppin ce que je dis

EN: Lyrical display gon shock em like Raven
FR: Affichage lyrique gon em de choc comme Raven

EN: Everyday ragin, show me where the party’s at
FR: Tous les jours ragin, montrez-moi où le parti d'à

EN: Where the bitches where the broads where the hotties at?
FR: Où les chiennes où les gonzesses où les chaudasses à ?

EN: Where the liquor where the bud, where the Marley at?
FR: Où la liqueur où le œuf, où the Marley à ?

EN: Where the stage im bouta give the crowd a heart attack
FR: Où la scène im bouta donner la foule, une crise cardiaque

EN: Life’s short so you know i gotta live it up
FR: La vie est courte, afin que vous sachiez que je dois vivre it up

EN: Brim low dutch rolled i’ma never give a f*ck.
FR: Néerlandais de bas bord roulé je suis un jamais donnent un f * ck.

EN: [Hook:]
FR: [Crochet:]

EN: All i gots my word and my balls just a nerve with a cause
FR: Tous je gots ma parole et mes couilles juste un nerf avec une cause

EN: livin life like a video game so press pause
FR: Livin vie comme un jeu vidéo aussi, appuyez sur pause

EN: Double tap X with a shot to the brain
FR: Touchez deux fois X d'une balle dans le cerveau

EN: Back back square hit em with the scorpion chain
FR: Dos à dos carré hit em avec la chaîne de scorpion

EN: So get over here bitch ill kick em like *Liu Kang*
FR: Donc obtenir plus salope ICIE malade comme coup em * Liu Kang *

EN: And fatality anybody who shits on my name
FR: Fatalité quiconque chie sur mon nom

EN: Its that tatted up tyrant, heatin up the climate,
FR: Ses qui tatted up tyran, priv place le climat,

EN: Pissing on these haters like puppies on fire hydrants
FR: Pisser sur ces ennemis comme chiots sur les bouches d'incendie

EN: Its that motherfuckin optimus rhyme full bottle of pills
FR: Ses que putain optimus rime pleine bouteille de pilules

EN: Blunted with a bottle of wine
FR: Émoussé avec une bouteille de vin

EN: Fully transform bout to take over the game soon
FR: Transformer entièrement combat pour reprendre le jeu bientôt

EN: Aint’ no motha f*cka i’m afraid to bring the flame to
FR: Aint' aucun motha f * cka j'ai peur de porter la flamme à

EN: Got em rotisserie while i be smokin piffery
FR: Eu tournebroche em bien que je sois smokin piffery

EN: Making words connect like letters written in caligraphy
FR: Faisant les mots à se connecter commelettres écrites dans la calligraphie

EN: Not a person here stepping in my shoes
FR: Pas une personne ici marcher dans mes chaussures

EN: ‘Cause C. Webbys back and this is what i do
FR: Parce que c. Webbys retour et c'est ce que je fais

EN: [Hook:]
FR: [Crochet:]