Artist: 
Search: 
Chris Webby - What I Do lyrics (Bulgarian translation). | Straight chuggin on the 40 ounce, brain cells fry
, Like a clamb strip all day get high 
, Never...
03:58
video played 592 times
added 6 years ago
by XTCMan
Reddit

Chris Webby - What I Do (Bulgarian translation) lyrics

EN: Straight chuggin on the 40 ounce, brain cells fry
BG: Прав chuggin на 40 унция, мозъчните клетки Фрай

EN: Like a clamb strip all day get high
BG: Подобно на clamb ивица се висока цял ден

EN: Never ending story felt course stay fly
BG: Никога не завършва история чувствах курс остават муха

EN: My mom's a math teacher so i gotta multiply
BG: Майка ми е учител по математика, така че аз трябва да умножите

EN: Not a mathematician myself so i ride
BG: Не математик себе си така аз яздя

EN: At my 98 Altima parked outside
BG: В моя 98 Altima паркиран пред

EN: Hustling mixtapes i’m tryna get by
BG: Hustling mixtapes, аз съм tryna получи

EN: W-E double B follow with a Y
BG: W-Е двойно Б следват с Y

EN: Motha f*cka that’s me and i be so cool
BG: Motha f * cka, който ми е и аз се толкова готин

EN: To be on my level you gonna need a stepstool
BG: Да бъде на моето ниво, вие ще се нуждаят от забавното

EN: Always been a troublemaker gotta break rules
BG: Винаги бил размирник трябва да наруши правилата

EN: Breaking every law till they kick me out of school
BG: Нарушаване на всеки закон, докато те ме изгони от училище

EN: So amped up youd think i’m chuggin jet fuel
BG: Така че amped youd мисля аз съм chuggin самолетно гориво

EN: Chasing a bottle of moon shine with an O'Doules
BG: Преследва една бутилка на Луната обувки с O'Doules

EN: No more rules let me call up Billy Madison
BG: Няма повече правила да ме повика били Медисън

EN: And have em slippin on banana peels if they challenge him
BG: И са ги slippin на бананови кори, ако те го предизвикателство

EN: Im bafflin any competitor with what im rappin and
BG: Im bafflin конкурентите с какъв im много и

EN: The futures lookin bright i think i’m staring at a halogen
BG: Фючърси, гледаш ярък мисля, че аз съм гледаше халогенни

EN: Born in '88 i got it tatted on my abdomen
BG: Роден през ' 88 съм го tatted на моя корем

EN: Product of the 90s, everyday practicin
BG: Продукт на 90-те години, всеки ден practicin

EN: Then it started happenin, turned into a beast
BG: След това започна happenin, се превръща в звяр

EN: Full bred pit with a little Maltise
BG: Пълен отгледани яма с малко Maltise

EN: Woof, slaughter any track i see
BG: Вътъка клане всеки път виждам

EN: Youve now been warned, you’d better hide your beats
BG: Youve вече са били предупредени, по-добре ще скриете вашия ритъм

EN: Hook:
BG: Кука:

EN: Imma never give a f*ck about you
BG: Imma никога не даде f * ck за вас

EN: I’m just doing what i do
BG: Аз съм просто правиш това, което правя

EN: Murder any beat i put my mind too
BG: Убие всички победи, сложих моя ум също

EN: Thought you knew that’s what i do
BG: Че сте знаели, че е това, което правя

EN: Rappin on the mic till my face turns blue
BG: Много на микрофона до лицето ми се превръща синьо

EN: Through and through that’s what i do
BG: През и чрез това е това, което правя

EN: That’s what i do
BG: Това е това, което правя

EN: Stop sleeping over there man pass the blunt
BG: Стоп, спят през там човек преминават Блънт

EN: L ride around town and be back for lunch
BG: L се вози из градаи се върна за обяд

EN: Got a full plate of beats and some Captain Crunch
BG: Имам пълна чиния от бийтове и някои Капитан Крънч

EN: Me on the mic only lost a battle once
BG: Ме на микрофона губи само една битка веднъж

EN: Everybody else, murked em
BG: Всеки друг, murked ЕМ

EN: Cooked it up, served em
BG: Го готвят, сервират ЕМ

EN: Pen in hand i got the dexterity of a surgeon
BG: Писалка в ръка имам Ловкостта на хирург

EN: Freestyles burn em, written rhymes flawless
BG: Freestyles горят ЕМ, автор на рими безупречен

EN: Like the names of every Mutant Ninja Turtle, im an artist
BG: Подобно на имената на всеки мутант Ninja Turtle, im художник

EN: bitch, nobody stoppin what i’m sayin
BG: кучка, никой не stoppin какво искам да кажа

EN: Lyrical display gon shock em like Raven
BG: Лирични дисплей Гон шок ЕМ като гарван

EN: Everyday ragin, show me where the party’s at
BG: Всеки ден Рагин, Покажи ми къде страната на в

EN: Where the bitches where the broads where the hotties at?
BG: Където bitches където Броудс където hotties в?

EN: Where the liquor where the bud, where the Marley at?
BG: Където ликьор където зародиш, където Марли в?

EN: Where the stage im bouta give the crowd a heart attack
BG: Където сцената im bouta даде тълпата сърдечен удар

EN: Life’s short so you know i gotta live it up
BG: Животът е кратък, така че да знаете, аз трябва да го живеят до

EN: Brim low dutch rolled i’ma never give a f*ck.
BG: Ръба ниска холандски валцувани аз съм никога не дават f * ck.

EN: [Hook:]
BG: [Кука:]

EN: All i gots my word and my balls just a nerve with a cause
BG: Всички аз Гоце си дума и топките ми само нервите с кауза

EN: livin life like a video game so press pause
BG: живеенето живота като видео игра така натиснете пауза

EN: Double tap X with a shot to the brain
BG: Двоен кран X с изстрел на мозъка

EN: Back back square hit em with the scorpion chain
BG: Назад назад квадратни ги удари със Скорпион верига

EN: So get over here bitch ill kick em like *Liu Kang*
BG: Така че Ела тук кучка болни удар ги харесва * Liu Kang *

EN: And fatality anybody who shits on my name
BG: И fatality всеки, който shits на името ми

EN: Its that tatted up tyrant, heatin up the climate,
BG: Му, че tatted на тиранина, отопле нагоре на климата,

EN: Pissing on these haters like puppies on fire hydrants
BG: Напикаване на тези мразят като марионетка на хидранти

EN: Its that motherfuckin optimus rhyme full bottle of pills
BG: Му че шибаната optimus рима пълна бутилка с хапчета

EN: Blunted with a bottle of wine
BG: Спират със бутилка вино

EN: Fully transform bout to take over the game soon
BG: Напълно трансформира мач да поеме играта скоро

EN: Aint’ no motha f*cka i’m afraid to bring the flame to
BG: Aint' не motha f * cka ме е страх да донесе на пламъка

EN: Got em rotisserie while i be smokin piffery
BG: Имам em шиш, докато аз се пуши piffery

EN: Making words connect like letters written in caligraphy
BG: Думи свързване катописма, написани на калиграфия

EN: Not a person here stepping in my shoes
BG: Не един човек тук засилване в обувките ми

EN: ‘Cause C. Webbys back and this is what i do
BG: Защото C. Webbys назад и това е, което правя

EN: [Hook:]
BG: [Кука:]