Artist: 
Search: 
Chris Webby - Fragile Lives lyrics (Spanish translation). | [Intro]
, Yeah Shit it sucks growing up man
, Shit changes
, You lose touch with people
, You lose...
03:40
video played 242 times
added 6 years ago
Reddit

Chris Webby - Fragile Lives (Spanish translation) lyrics

EN: [Intro]
ES: [Intro]

EN: Yeah Shit it sucks growing up man
ES: Si mierda apesta creciendo hombre

EN: Shit changes
ES: Cambios de mierda

EN: You lose touch with people
ES: Se pierde contacto con la gente

EN: You lose friends along the way
ES: Perder a amigos en el camino

EN: But you just gotta keep going man Yeah
ES: Pero tienes que seguir a hombre Sí

EN: [Verse 1]
ES: [Verso 1]

EN: [Chris Webby]
ES: [Chris Webby]

EN: Man it sucks growing up, gotta let go of the past
ES: Hombre apesta crecer, déjame ir del pasado

EN: Not every childhood friendship is going to last
ES: No todos los amistad de infancia va a durar

EN: People grow up and move on, for better or worse
ES: Gente crece y seguir adelante, para bien o para mal

EN: Always praying for us that it doesn't end in a church
ES: Siempre rezando por nosotros que no termina en una iglesia

EN: We used to go on L rides like the city's ours
ES: Solíamos ir a L paseos como la ciudad es nuestra

EN: But now we all got real jobs and shitty hours, huh
ES: Pero ahora todos tenemos buenos trabajos y horas de mierda, eh

EN: And those the lucky ones who earn a check
ES: Y esos los afortunados que ganan un cheque

EN: The ones who don't sit at home all day and blow percocets
ES: Los que no te quedes en casa todo día y golpe Percocet

EN: Cause I've seen a lot of people on the path
ES: Causa he visto un montón de gente en el camino

EN: And it sucks cause they almost never come back
ES: Y es un asco causa casi nunca vuelven

EN: It's the sad truth to life, it's ruthless, right?
ES: Es la triste verdad a la vida, es cruel, ¿no?

EN: As a kid we never thought that we could lose the fight
ES: Como un niño que nunca pensamos que podríamos perder la lucha

EN: Shit we all had big dreams back in middle school
ES: Mierda todos teníamos grandes sueños en la escuela intermedia

EN: But real life is played by different rules
ES: Pero la vida real es interpretada por diferentes reglas

EN: And reality hurts
ES: Y duele la realidad

EN: So I always keep a bag of the purp
ES: Así que siempre llevo una bolsa de la purp

EN: And pray for the best until they put my ass in the dirt Word
ES: Y orar por los mejores hasta que metieron la suciedad palabra culo

EN: [Hook]
ES: [Hook]

EN: Chances thrown, nothing's free
ES: Oportunidades lanzadas, nada es gratis

EN: Longing for what used to be
ES: Anhelando lo que solía ser

EN: Still it's hard, hard to see
ES: Todavía es difícil, difícil de ver

EN: Fragile lives, shattered dreams
ES: Frágiles vidas, sueños rotos

EN: [Verse 2]
ES: [Verso 2]

EN: [Chris Webby]
ES: [Chris Webby]

EN: For the teenage mothers with a baby to feed
ES: Para las madres adolescentes con un bebé para alimentar

EN: For the kids who think the pill bottle's all that they need
ES: Para los niños que creen que el pastillero todo lo que necesitan

EN: We all hit a rough patch, get back on your feet, we only got one life
ES: Todos llegamos a una mala racha, volver sobre sus pies, sólo tenemos una vida

EN: And it goes on, but now we're one less
ES: Y continúa, peroAhora somos uno menos

EN: NEV tatted on my bicep, shit
ES: NEV tatuado en mi bicep, mierda

EN: Nick I miss ya man, but I guess that fate just had a different plan
ES: Hombre Nick te echo de menos, pero creo que el destino sólo tenía un plan diferente

EN: I thought you and me would be kicking it in twenty years
ES: Pensé que tú y yo podría estar pateando en veinte años

EN: Talking bout our wife and kids over a couple beers
ES: Hablando combate nuestra esposa e hijos de un par de cervezas

EN: And now you're not here
ES: Y ahora que no estás aquí

EN: And it's hard to even say in a song
ES: Y es difícil decir en una canción

EN: But shit I've thought about you every fuckin' day you've been gone
ES: Pero mierda he pensado en ti cada día que te fuiste

EN: A.G. Shawn and Glock we all getting through the pain
ES: Shawn A.G. y Glock nos está llegando el dolor

EN: But just know that Norwalk ain't gon' ever be the same
ES: Pero sé que Norwalk no gon' vuelva a ser la misma

EN: You even had faith in me back when we was kids
ES: ¿Incluso tenido fe en mí cuando éramos niños

EN: You said I'd get big back when nobody did
ES: Dijo que tendría grande cuando nadie lo hizo

EN: So now I'mma do this rap shit for the both of us now
ES: Así que ahora I'mma hacer esto rap mierda para ambos de nosotros ahora

EN: Cause I know your still up there Holding me down
ES: Causa sé aún allí sujetándome

EN: So brother, save me a spot if something happens to me
ES: Así que hermano, me salve un punto si me pasa algo

EN: Until then, enjoy the show from the balcony seats
ES: Hasta entonces, disfruta del espectáculo de los asientos del balcón

EN: I love you man
ES: Me encanta tu hombre

EN: [Hook]
ES: [Hook]

EN: Chances thrown, nothing's free
ES: Oportunidades lanzadas, nada es gratis

EN: Longing for what used to be
ES: Anhelando lo que solía ser

EN: Still it's hard, hard to see
ES: Todavía es difícil, difícil de ver

EN: Fragile lives, shattered dreams
ES: Frágiles vidas, sueños rotos

EN: [Verse 3]
ES: [Verso 3]

EN: [Chris Webby]
ES: [Chris Webby]

EN: For the kids who lost friends and family in the past
ES: Para los niños que perdieron a familiares y amigos en el pasado

EN: For the kids who messed up and want to take it all back
ES: Para los niños que mal y queremos volver atrás

EN: We all hit a rough patch get back on your feet. We only got one life
ES: Todos dimos con una mala racha ¡ vuelve tus pies. Solo tenemos una vida

EN: If you got a dream you gotta get it man
ES: Si tienes un sueño tienes que es hombre

EN: At least try, shit, you may never get a second chance
ES: Al menos intenta, mierda, nunca obtendrá una segunda oportunidad

EN: As a kid we never thought that it could happen to you
ES: Como un niño que nunca pensamos que le puede pasar a ti

EN: For better or worse It's how I'm here rapping to you
ES: Para bien o para mal es cómo aquí estoy rapeando a ti

EN: Keep in touch with all your homies and your right in the prize
ES: Manténgase en contacto con todos tus amigos y tu en laPremio

EN: We all slip and fall down push your shit to the side
ES: Estamos todos resbalones y caídas abajo empuje tu mierda al lado

EN: Only got one life better live while you got it
ES: Sólo tengo una vida mejor vivo mientras lo tienes

EN: Cause only one thing's for sure Tomorrow is not promised
ES: Causa sólo una cosa es seguro que mañana no está garantizada

EN: Yeah
ES: Sí

EN: [Hook]
ES: [Hook]

EN: Chances thrown, nothing's free
ES: Oportunidades lanzadas, nada es gratis

EN: Longing for what used to be
ES: Anhelando lo que solía ser

EN: Still it's hard, hard to see
ES: Todavía es difícil, difícil de ver

EN: Fragile lives, shattered dreams
ES: Frágiles vidas, sueños rotos

EN: [Outro]
ES: [Outro]

EN: And that's it, you know
ES: Y eso es todo, ya sabes

EN: Life goes on. Got to keep focus
ES: La vida continúa. Hay que mantener el foco

EN: Nicky We all miss ya down here brotha
ES: Nicky todos extrañaremos hermano aquí

EN: We'll see you though
ES: Aunque te esperamos

EN: Yeah
ES: Sí