Artist: 
Search: 
Chris Rea - The Road To Hell lyrics (Portuguese translation). | Stood still on a highway
, I saw a woman
, By the side of the road
, With a face that I knew like my...
04:01
video played 1,536 times
added 8 years ago
Reddit

Chris Rea - The Road To Hell (Portuguese translation) lyrics

EN: Stood still on a highway
PT: Ficou ainda em uma rodovia

EN: I saw a woman
PT: Eu vi uma mulher

EN: By the side of the road
PT: Na beira da estrada

EN: With a face that I knew like my own
PT: Com uma cara que sabia como o meu

EN: Reflected in my window
PT: Refletido em minha janela

EN: Well she walked up to my quarterlight
PT: Bem, ela caminhou até a minha quarterlight

EN: And she bent down real slow
PT: E ela inclinou-se lentamente

EN: A fearful pressure paralysed me
PT: Uma terrível pressão me paralisado

EN: In my shadow
PT: Na minha sombra

EN: She said "Son, what are you doing here?
PT: Ela disse "filho, que fazes aqui?

EN: My fear for you has turned me in my grave"
PT: Meu medo por ti transformou-me em minha sepultura"

EN: I said "Mama, I come to the valley of the rich
PT: Eu disse "mamãe, eu venho para o vale dos ricos

EN: Myself to sell"
PT: Me vender"

EN: She said "Son, this is the road to Hell"
PT: Ela disse "Filho, esta é a estrada para o inferno"

EN: On your journey 'cross the wilderness
PT: Na sua jornada ' atravessar o deserto

EN: From the desert to the well
PT: Desde o deserto até o poço

EN: You have strayed upon the motorway to Hell
PT: Você tenha desviado em cima da auto-estrada para o inferno

EN: Well I'm standing by a river
PT: Bem eu estou em pé junto a um rio

EN: But the water doesn't flow
PT: Mas a água não flui

EN: It boils with every poison you can think of
PT: Ferve com todo veneno que você pode pensar em

EN: And I'm underneath the streetlights
PT: E eu estou sob as luzes da rua

EN: But the light of joy I know
PT: Mas sei que a luz da alegria

EN: Scared beyond belief way down in the shadows
PT: Assustou-se além da crença descida nas sombras

EN: And the perverted fear of violence
PT: E o pervertido medo da violência

EN: Chokes a smile on every face
PT: Engasga um sorriso em cada rosto

EN: And common sense is ringing out the bells
PT: E o senso comum está tocando fora os sinos

EN: This ain't no technological breakdown
PT: Isto não é nenhuma avaria tecnológica

EN: Oh no, this is the road to Hell
PT: Ah não, essa é a estrada para o inferno

EN: And all the roads jam up with credit
PT: E todas as estradas ferra com crédito

EN: And there's nothing you can do
PT: E não há nada que possa fazer

EN: It's all just bits of paper
PT: É só todos os pedaços de papel

EN: Flying away from you
PT: Voar longe de você

EN: Look out world take a good look
PT: Cuidado do mundo Dê uma boa olhada

EN: What comes down here
PT: O que vem aqui

EN: You must learn this lesson fast
PT: Você deve aprender esta lição rápida

EN: And learn it well
PT: E aprendê-la bem

EN: This ain't no upwardly mobile freeway
PT: Isto não é nenhuma auto-estrada Gabrielle Solis

EN: Oh no, this is the road to Hell
PT: Ah não, essa é a estrada para o inferno