Artist: 
Search: 
Chris Brown - One More Chance lyrics (French translation). | [Verse 1:]
, Came here tonight
, Knew I would see you but
, I wasn't quite ready for it (No)
, These...
03:58
video played 2,751 times
added 7 years ago
Reddit

Chris Brown - One More Chance (French translation) lyrics

EN: [Verse 1:]
FR: [Couplet 1:]

EN: Came here tonight
FR: Venu ici ce soir

EN: Knew I would see you but
FR: Savait que je vous verrais, mais

EN: I wasn't quite ready for it (No)
FR: Je n'étais pas tout à fait prêt pour elle (non)

EN: These feelings I can't ignore (cause)
FR: Ces sentiments, que je ne puis ignorer (cause)

EN: The two us are over
FR: Les deux qu'américaines sont plus

EN: But I'm not sure if I'm over you baby
FR: Mais je ne sais pas si je suis sur vous bébé

EN: I made the mistake
FR: J'ai fait l'erreur

EN: When I upped and walked away now
FR: Quand je majorée et repartaient maintenant

EN: I wish I had (One more chance)
FR: Je tiens, que j'ai eu (One more chance)

EN: [Chorus:]
FR: [Refrain:]

EN: One, one more chance to tell you
FR: Un, l'une plus de chance de vous dire

EN: Baby I know better
FR: Bébé que je sais mieux

EN: Cause now I see that you are the girl
FR: Cause maintenant je vois que vous êtes la fille

EN: And I wish I had one
FR: Et je tiens, que j'ai eu un

EN: One more chance to show ya how much I still love ya
FR: One more chance ya montrer combien j'aime toujours ya

EN: Too bad, love is over cause I wish I had one
FR: Trop mauvais, l'amour est plus cause que je tiens que j'ai eu un

EN: [Verse 2:]
FR: [Couplet 2:]

EN: One more night to talk late on the phone, and more
FR: Une nuit de plus à parler de la fin sur le téléphone et plus

EN: One more smiling face
FR: Un sourire plus

EN: Like that ones you used to put on the bottom of your notes
FR: Comme ça ceux qui vous avez utilisé pour mettre au fond de vos notes

EN: Oh one more touch
FR: Oh un plus toucher

EN: One more hug, ooooh
FR: Une étreinte plus, ooooh

EN: Don't even talk about a kiss
FR: Ne parlez même pas un baiser

EN: I can't help but reminisce
FR: Je ne peux pas aider mais évoquer

EN: Cause I wish I had
FR: Cause que je tiens que j'ai eu

EN: [Repeat Chorus (2x)]
FR: [Répéter refrain (2 x)]

EN: [Bridge:]
FR: [Pont:]

EN: Baby oh baby,
FR: Bébé oh baby,

EN: I know I stated we needed sometime apart
FR: Je sais que j'ai dit que nous avions besoin de quelque temps dehors

EN: But seeing you has got me on a mission
FR: Mais vous m'a sur une mission

EN: I'm just wishing
FR: Je suis juste qui souhaitent

EN: Maybe just maybe you'll realize it
FR: Peut-être juste peut-être que vous allez réaliser

EN: And let me back in your heart
FR: Et permettez-moi de revenir dans ton cœur

EN: I'm at your mercy ooh girl
FR: Je suis à votre fille d'ooh Merci

EN: I wish I had one
FR: Je tiens, que j'ai eu un

EN: [Repeat Chorus (2x)]
FR: [Répéter refrain (2 x)]

EN: [Chris Brown]
FR: [Chris Brown]

EN: Oooooh
FR: Oooooh

EN: Jazze Pha-Whoa, whoa, ladies and gentlemen, you have now tuned
FR: Jazze Pha-Whoa, whoa, Mesdames et Messieurs, vous avez maintenant réglé

EN: in to the very best, a jazze fizzle product-shizzle, introducing
FR: dans pour le meilleur, un produit de fizzle jazze-shizzle, introduction

EN: Chris Brown, oh Chris Brown, Shonuff [4x], fizzle [4x], oohweee,
FR: Chris Brown, oh Chris Brown, Shonuff [x 4], fizzle [x 4], oohweee,

EN: so smooth so smooth daddy just step, hey just step, now let's go [3x]
FR: lisse donc tellement lisse étape juste Papa, hey juste étape, maintenant Let ' s go [x 3]