Artist: 
Search: 
Chris Brown - I Should've Kissed You lyrics (Italian translation). | Why am I mad, I don't get it, 
, It seems like every time you give me signs, 
, And I miss it! 
, I...
04:24
video played 2,349 times
added 7 years ago
by orynwe
Reddit

Chris Brown - I Should've Kissed You (Italian translation) lyrics

EN: Why am I mad, I don't get it,
IT: Perché io sono pazzo, che non farlo,

EN: It seems like every time you give me signs,
IT: Sembra che ogni volta mi puoi dare indicazioni,

EN: And I miss it!
IT: E mi manca!

EN: I did it again,
IT: I did it again,

EN: I admit it,
IT: Ammettilo,

EN: I left you standing there,
IT: Ti ho lasciato lì, in piedi

EN: And now I regret it,
IT: E ora me ne pento,

EN: Seems like every time,
IT: Sembra come ogni volta,

EN: I get the chance,
IT: Ho la possibilità,

EN: I lose my cool, and I blow it,
IT: Perdere il mio cool e soffiarlo,

EN: And I get all tongue tied,
IT: E ottenere tutte le lingua legata,

EN: Lost in your eyes,
IT: Perso nei tuoi occhi,

EN: I'm a fool, and I know it!
IT: Sono un pazzo, e lo so!

EN: [Chorus]
IT: [Coro]

EN: I should've kissed you,
IT: Devo aver baciato

EN: I should've told you,
IT: Dovrei aver detto

EN: Told you just how I feel,
IT: Detto proprio come mi sento,

EN: And next time I won't stop,
IT: E la prossima volta non si fermerà,

EN: I'll listen to my heart,
IT: Ascolto al mio cuore,

EN: Cause what I feel is real!
IT: Provocare quello che sento è reale!

EN: I should've kissed you,
IT: Devo aver baciato

EN: I should've told you how I feel,
IT: Devo aver ti ho detto come mi sento,

EN: I should've kissed you,
IT: Devo aver baciato

EN: I should've showed you how I feel,
IT: Io dovrei aver mostrato come mi sento,

EN: No I did not,
IT: No non ha

EN: Give you my two cents,
IT: Darvi i miei due centesimi

EN: A million reasons why I should have,
IT: Perché dovrei avere, 1 milione di motivi

EN: And it makes no sense,
IT: E non ha senso,

EN: So here I am,
IT: Così eccomi qui,

EN: By myself again,
IT: Da me ancora,

EN: Stopping for green lights, and Now I know,
IT: Arresto per luci verdi e ora so,

EN: I wanna be more than friends,
IT: I Wanna be più di amici,

EN: How come every time I get the chance
IT: Come mai ogni volta che ho la possibilità

EN: I lose my cool and I blow it,
IT: Perdere il mio cool e soffiarlo,

EN: And I get all tongue tied,
IT: E ottenere tutte le lingua legata,

EN: Lost in your eyes,
IT: Perso nei tuoi occhi,

EN: I'm a fool and I know it!
IT: Io sono un pazzo e lo so!

EN: [Chorus]
IT: [Coro]

EN: Hey,
IT: Ehi,

EN: I should've kissed you,
IT: Devo aver baciato

EN: I should've told you,
IT: Dovrei aver detto

EN: Told you just how I feel,
IT: Detto proprio come mi sento,

EN: And next time I won't stop,
IT: E la prossima volta non si fermerà,

EN: I'll listen to my heart,
IT: Ascolto al mio cuore,

EN: Cause what I feel is real!
IT: Provocare quello che sento è reale!

EN: I should've kissed you,
IT: Devo aver baciato

EN: I should've told you how I feel,
IT: Devo aver ti ho detto come mi sento,

EN: I should've kissed you,
IT: Devo aver baciato

EN: I should've showed you how I feel!
IT: Io dovrei aver mostrato come mi sento!

EN: So I turned the car around,
IT: Così ho girato l'auto intorno,

EN: And you were right where I left you,
IT: E avevi ragione dove ti ho lasciato,

EN: And your smile said you were feeling me too,
IT: E il tuo sorriso ha detto che ti sentivi troppo, mi

EN: And the moon shine bright,
IT: E la luna lucentezza brillante,

EN: Cause when your lips met mine,
IT: Causa quando le tue labbra incontrato mio,

EN: I finally got it right,
IT: Finalmente ho capito giusto,

EN: I'll be leaving with you tonight,
IT: Ti lascia con voi stasera,

EN: And I won't have to say,
IT: E non ho da dire,

EN: [Chorus]
IT: [Coro]

EN: I should've kissed you,
IT: Devo aver baciato

EN: I should've told you,
IT: Dovrei aver detto

EN: Told you just how I feel,
IT: Detto proprio come mi sento,

EN: And next time I won't stop,
IT: E la prossima volta non si fermerà,

EN: I'll listen to my heart,
IT: Ascolto al mio cuore,

EN: Cause what I feel is real!
IT: Provocare quello che sento è reale!

EN: I should've kissed you,
IT: Devo aver baciato

EN: I should've told you how I feel,
IT: Devo aver ti ho detto come mi sento,

EN: I should've kissed you,
IT: Devo aver baciato

EN: I should've showed you how I feel!
IT: Io dovrei aver mostrato come mi sento!

EN: Girl I should've kissed you,
IT: Ragazza ho devo aver baciato

EN: I should've told you told you just how I feel,
IT: Mi devo hai detto che ti ha detto proprio come mi sento,

EN: And this time I won't stop,
IT: E questa volta non smetto,

EN: Until I have your heart,
IT: Fino a quando non ho il tuo cuore,

EN: Because what I'm feeling is real.
IT: Perché quello che sento è reale.