Artist: 
Search: 
Chevelle - Take Out The Gunman (Lyric Video) lyrics (Spanish translation). | I woke where the light 
, Hit me right in the temple 
, Felt something cold 
, Touch my toes as it...
04:18
video played 425 times
added 4 years ago
by XTCMan
Reddit

Chevelle - Take Out The Gunman (Lyric Video) (Spanish translation) lyrics

EN: I woke where the light
ES: Me desperté donde la luz

EN: Hit me right in the temple
ES: Golpe al templo

EN: Felt something cold
ES: Sentí algo frío

EN: Touch my toes as it passed
ES: Toque mis dedos ya pasó

EN: Might not be the face you'd expect
ES: Podría no ser la cara que usted esperaría

EN: But he's clearly insane
ES: Pero está claramente loco

EN: Got me pegged in the back
ES: Me hizo vinculado en la parte posterior

EN: Just need a bit of the camera
ES: Sólo necesito un poco de la cámara

EN: Point the gun at the eyes
ES: Apunte el arma a los ojos

EN: Or at the knees, had to shoot, had to fight
ES: O en las rodillas, tuvo que disparar, tuvo que luchar

EN: Gonna take out the gunman
ES: sacaremos el pistolero

EN: Bit of the camera
ES: Parte de la cámara

EN: Made a run for our lives
ES: Hizo una carrera para nuestras vidas

EN: Take out the knees, had to choose, had to find
ES: Sacar las rodillas, tuvo que elegir, tenía que encontrar

EN: Gonna take out the gunman
ES: sacaremos el pistolero

EN: Eyes huge, so little left of something
ES: Izquierda enorme, tan poco ojos de algo

EN: Cracks and clues, he's crazy as a straw
ES: Las grietas y las pistas, que está loco como una paja

EN: Why denied, does no one care or nothing
ES: ¿Por qué negó, hace ningún uno cuidado o nada

EN: How, you ask, I ever last so long
ES: ¿Cómo, preguntas, alguna vez última tanto

EN: Cause I, I went blind, a blinding riot
ES: Me causa, ciega, fui un motín cegadora

EN: He's regretting every word
ES: Lamenta cada palabra

EN: Those empty lies
ES: Esas mentiras vacías

EN: One more tonight, a blinding riot
ES: Una noche más, un motín cegadora

EN: As I summon every nerve
ES: Como llamo a cada nervio

EN: Just need a bit of the camera
ES: Sólo necesito un poco de la cámara

EN: Point the gun at the eyes
ES: Apunte el arma a los ojos

EN: Or at the knees, had to shoot, had to fight
ES: O en las rodillas, tuvo que disparar, tuvo que luchar

EN: Gonna take out the gunman
ES: sacaremos el pistolero

EN: Bit of the camera
ES: Parte de la cámara

EN: Made a run for our lives
ES: Hizo una carrera para nuestras vidas

EN: Take out the knees, had to choose, had to find
ES: Sacar las rodillas, tuvo que elegir, tenía que encontrar

EN: Gonna take out the gunman (x3)
ES: sacaremos el pistolero (x 3)

EN: I'm gonna take out (x4)
ES: Voy a sacar (x 4)

EN: Just need a bit of the camera
ES: Sólo necesito un poco de la cámara

EN: Point the gun at the eyes
ES: Apunte el arma a los ojos

EN: Or at the knees, had to shoot, had to fight
ES: O en las rodillas, tuvo que disparar, tuvo que luchar

EN: Gonna take out the gunman
ES: sacaremos el pistolero

EN: Bit of the camera
ES: Parte de la cámara

EN: Made the run for our lives
ES: Hizo la carrera para nuestras vidas

EN: I'm so amazed at the way it was televised
ES: Estoy tan sorprendido por la forma en que fue televisado

EN: Gonna take out the gunman (x2)
ES: sacaremos el pistolero (x 2)

EN: I'm gonna take out the gunman (x2)
ES: Voy asacar el pistolero (x 2)