Artist: 
Search: 
Chevelle - Take Out The Gunman (Lyric Video) lyrics (French translation). | I woke where the light 
, Hit me right in the temple 
, Felt something cold 
, Touch my toes as it...
04:18
video played 424 times
added 4 years ago
by XTCMan
Reddit

Chevelle - Take Out The Gunman (Lyric Video) (French translation) lyrics

EN: I woke where the light
FR: Je me suis réveillé où la lumière

EN: Hit me right in the temple
FR: Hit me droit dans le temple

EN: Felt something cold
FR: A senti quelque chose de froid

EN: Touch my toes as it passed
FR: Toucher mes orteils car il passé

EN: Might not be the face you'd expect
FR: Peut-être pas le visage que vous attendez

EN: But he's clearly insane
FR: Mais il est clairement fou

EN: Got me pegged in the back
FR: M'a fixé dans le dos

EN: Just need a bit of the camera
FR: Juste besoin d'un peu de la caméra

EN: Point the gun at the eyes
FR: Orienter le Canon dans les yeux

EN: Or at the knees, had to shoot, had to fight
FR: Ou au niveau des genoux, avait à tirer, a dû se battre

EN: Gonna take out the gunman
FR: va pour falloir sortir le tireur

EN: Bit of the camera
FR: Bit de la caméra

EN: Made a run for our lives
FR: Réalise un parcours pour nos vies

EN: Take out the knees, had to choose, had to find
FR: Sortez les genoux, devait choisir, fallait trouver

EN: Gonna take out the gunman
FR: va pour falloir sortir le tireur

EN: Eyes huge, so little left of something
FR: Yeux énorme, si peu à gauche de quelque chose

EN: Cracks and clues, he's crazy as a straw
FR: Fissures et des indices, il est fou comme une paille

EN: Why denied, does no one care or nothing
FR: Pourquoi refuser, ne pas un soin ou rien

EN: How, you ask, I ever last so long
FR: Comment, vous demandez, j'ai jamais durer si longtemps

EN: Cause I, I went blind, a blinding riot
FR: Parce que je, je suis allé à l'aveugle, une émeute aveuglante

EN: He's regretting every word
FR: Il est regrettant chaque mot

EN: Those empty lies
FR: Ces mensonges vides

EN: One more tonight, a blinding riot
FR: Un plus ce soir, une émeute aveuglante

EN: As I summon every nerve
FR: Comme j'ai convoquer chaque nerf

EN: Just need a bit of the camera
FR: Juste besoin d'un peu de la caméra

EN: Point the gun at the eyes
FR: Orienter le Canon dans les yeux

EN: Or at the knees, had to shoot, had to fight
FR: Ou au niveau des genoux, avait à tirer, a dû se battre

EN: Gonna take out the gunman
FR: va pour falloir sortir le tireur

EN: Bit of the camera
FR: Bit de la caméra

EN: Made a run for our lives
FR: Réalise un parcours pour nos vies

EN: Take out the knees, had to choose, had to find
FR: Sortez les genoux, devait choisir, fallait trouver

EN: Gonna take out the gunman (x3)
FR: va pour falloir sortir le tireur (x 3)

EN: I'm gonna take out (x4)
FR: Je vais prendre (x 4)

EN: Just need a bit of the camera
FR: Juste besoin d'un peu de la caméra

EN: Point the gun at the eyes
FR: Orienter le Canon dans les yeux

EN: Or at the knees, had to shoot, had to fight
FR: Ou au niveau des genoux, avait à tirer, a dû se battre

EN: Gonna take out the gunman
FR: va pour falloir sortir le tireur

EN: Bit of the camera
FR: Bit de la caméra

EN: Made the run for our lives
FR: Fait la course pour nos vies

EN: I'm so amazed at the way it was televised
FR: Je suis tellement étonné de la façon dont il a été diffusé

EN: Gonna take out the gunman (x2)
FR: va pour falloir sortir le tireur (x 2)

EN: I'm gonna take out the gunman (x2)
FR: Je ne vaisSortez le tireur (x 2)