Artist: 
Search: 
Chaka Khan - The End Of A Love Affair lyrics (Portuguese translation). | So i walk a little too fast and i drive a little too fast
, And i'm reckless it's true, but what...
05:48
video played 629 times
added 7 years ago
by orynwe
Reddit

Chaka Khan - The End Of A Love Affair (Portuguese translation) lyrics

EN: So i walk a little too fast and i drive a little too fast
PT: Então eu ando um pouco rápido demais e eu dirijo um pouco rápido demais

EN: And i'm reckless it's true, but what else can you do
PT: E eu sou imprudente é verdade, mas o que mais você pode fazer

EN: At the end of a love affair?
PT: No final de um caso de amor?

EN: So i talk a little too much and i laugh a little too much
PT: Então eu falo um pouco demais, e eu ri um pouco demais

EN: And my voice is too loud when i'm out in a crowd
PT: E minha voz é muito alta quando eu saí no meio da multidão

EN: So that people are apt to stare
PT: Para que as pessoas são capazes de olhar

EN: Do they know, do they care, that it's only that i'm lonely
PT: Eles sabem, que lhes interessa, que é só que estou solitária

EN: And low as can be?
PT: E baixa, como pode ser?

EN: And the smile on my face isn't really a smile at all!
PT: E o sorriso no meu rosto não é realmente um sorriso em tudo!

EN: So i smoke a little too much and i drink a little too much
PT: Então eu fumo um pouco demais e bebo um pouco demais

EN: And the tunes i request aren't always the best
PT: E as músicas que eu peço não são sempre os melhores

EN: But the ones where the trumpets blare!
PT: Mas aqueles onde as trombetas blare!

EN: So i go at a maddening pace, and i pretend that it's taking your place
PT: Então eu vou a um ritmo alucinante, e finjo que ele vai ficar no lugar

EN: But what else can you do, at the end of a love affair?
PT: Mas o que mais você pode fazer, no final de um caso de amor?

EN: So i smoke a little too much and i drink a little too much
PT: Então eu fumo um pouco demais e bebo um pouco demais

EN: And the tunes i request aren't always the best
PT: E as músicas que eu peço não são sempre os melhores

EN: But the ones where the trumpets blare!
PT: Mas aqueles onde as trombetas blare!

EN: So i go at a maddening pace, and i pretend that it's taking your place
PT: Então eu vou a um ritmo alucinante, e finjo que ele vai ficar no lugar

EN: But what else can you do, at the end of a love affair?
PT: Mas o que mais você pode fazer, no final de um caso de amor?