Artist: 
Search: 
Chaka Khan - The End Of A Love Affair lyrics (French translation). | So i walk a little too fast and i drive a little too fast
, And i'm reckless it's true, but what...
05:48
video played 625 times
added 6 years ago
by orynwe
Reddit

Chaka Khan - The End Of A Love Affair (French translation) lyrics

EN: So i walk a little too fast and i drive a little too fast
FR: Si je marche un peu trop rapide et je conduis un peu trop vite

EN: And i'm reckless it's true, but what else can you do
FR: Et je suis téméraire c'est vrai, mais quoi d'autre pouvez-vous faire

EN: At the end of a love affair?
FR: À la fin d'une histoire d'amour ?

EN: So i talk a little too much and i laugh a little too much
FR: Si je parle un peu trop et je me moque un peu trop

EN: And my voice is too loud when i'm out in a crowd
FR: Et ma voix est trop forte quand je suis dans une foule

EN: So that people are apt to stare
FR: Alors que les gens sont enclins à regarder

EN: Do they know, do they care, that it's only that i'm lonely
FR: Savent-ils que, en a Cure, que c'est seulement que je me sens seule

EN: And low as can be?
FR: Et faibles que peut être ?

EN: And the smile on my face isn't really a smile at all!
FR: Et le sourire sur mon visage est pas vraiment un sourire à tous !

EN: So i smoke a little too much and i drink a little too much
FR: Si je fume un peu trop et je bois un peu trop

EN: And the tunes i request aren't always the best
FR: Et les airs que je demande ne sont pas toujours les meilleurs

EN: But the ones where the trumpets blare!
FR: Mais ceux où les trompettes blare !

EN: So i go at a maddening pace, and i pretend that it's taking your place
FR: Donc, je vais à un rythme affolant, et je prétends que c'est votre lieu

EN: But what else can you do, at the end of a love affair?
FR: Mais quoi d'autre pouvez-vous faire, à la fin d'une histoire d'amour ?

EN: So i smoke a little too much and i drink a little too much
FR: Si je fume un peu trop et je bois un peu trop

EN: And the tunes i request aren't always the best
FR: Et les airs que je demande ne sont pas toujours les meilleurs

EN: But the ones where the trumpets blare!
FR: Mais ceux où les trompettes blare !

EN: So i go at a maddening pace, and i pretend that it's taking your place
FR: Donc, je vais à un rythme affolant, et je prétends que c'est votre lieu

EN: But what else can you do, at the end of a love affair?
FR: Mais quoi d'autre pouvez-vous faire, à la fin d'une histoire d'amour ?