Artist: 
Search: 
Captain Beefheart - Safe As Milk lyrics (French translation). | Well my cigarette died when I washed my face  
, Dropped some drops in an ashtray hit a wrong
,...
03:20
video played 492 times
added 7 years ago
Reddit

Captain Beefheart - Safe As Milk (French translation) lyrics

EN: Well my cigarette died when I washed my face
FR: Eh bien ma cigarette est mort quand je me suis lavé mon visage

EN: Dropped some drops in an ashtray hit a wrong
FR: Laissé tomber quelques gouttes dans un cendrier à succès un tort

EN: place
FR: lieu

EN: Woman at my blinds to see spiders spinning lines
FR: Femme à mes stores de voir des araignées lignes de filature

EN: Its a safe as milk it`s a safe as milk
FR: Son coffre-fort comme du lait c'est un coffre-fort que le lait

EN: I never heard it put quite that way
FR: J'ai jamais entendu parler qu'il a mis tout à fait comme ça

EN: The shape I`m in is a gone a way
FR: Je suis en forme est un parti un moyen

EN: They called a day they called a day
FR: Ils ont appelé un jour, qu'ils ont appelé à une journée

EN: yesterday`s paper headlines approach rain gutter
FR: Manchettes de papier d'hier approchent de gouttière

EN: teasing rusty cat sneezing
FR: taquiner le chat rouillé éternuements

EN: Soppin wet hammer dusty and wheezing
FR: Soppin marteau humide poussiéreux et une respiration sifflante

EN: Lusty alley whining trashcan blues
FR: Blues de poubelle pleurnicher allée vigoureux

EN: Children running after rainbows stocking poor
FR: Enfants qui courent après les arcs-en-ciel Jersey pauvres

EN: Gracious ladies nylon hanging on to line
FR: Mesdames gracieuse en nylon accrochés à la ligne

EN: Jumping onto leg looking mighty fine
FR: Saut sur la patte à la recherche de fort belle

EN: Sorrows lollipop lands stick-broken on a dark
FR: Terres de sucette chagrins bâton brisé sur un sombre

EN: carnival ground
FR: terrain de carnaval

EN: Pop up toaster cracklin Aluminium rhythm and
FR: Pop-up grille-pain cracklin rythme Aluminium et

EN: sound
FR: Sound

EN: Ev`ry day pencil lazy and sharp
FR: Chaque crayon de jour paresseux et pointue

EN: The icebox inside looking like a harp
FR: La glacière à l'intérieur ressemblant à une harpe

EN: E-lectric bulb been out for years Freezer fumes
FR: Ampoule E-lectric sorti depuis ans que congélateur fumées

EN: feed the gas tears
FR: nourrir les larmes de gaz

EN: Cheese in the corner with a mile long beard
FR: Fromage dans le coin avec une longue barbe de mile

EN: Beggin` blue bread dog eared (repeat twice)
FR: Beggin ' pain bleu chien oreillard (répétition) deux fois

EN: I may be hungry but I sure ain`t weird
FR: J'ai peut-être faim mais je ne suis bien sûr pas bizarre