Artist: 
Search: 
Busta Rhymes - Shorty (Put It On The Floor) (feat. Chingy, Fat Joe & Nick Cannon) lyrics (French translation). | Nick Cannon Shorty (put It On The Floor) Lyrics
, Featuring: Busta Rhymes, Chingy
, Songwriters:...
04:16
Reddit

Busta Rhymes - Shorty (Put It On The Floor) (feat. Chingy, Fat Joe & Nick Cannon) (French translation) lyrics

EN: Nick Cannon Shorty (put It On The Floor) Lyrics
FR: Shorty Nick Cannon (Put It On The Floor) Lyrics

EN: Featuring: Busta Rhymes, Chingy
FR: Avec: Busta Rhymes, Chingy

EN: Songwriters: N/A
FR: Songwriters: N / A

EN: Complimentary "Shorty (put It On The Floor)" Ringtone
FR: Complimentary'Shorty (Put It On The Floor)" Ringtone

EN: [Intro]
FR: [Intro]

EN: New York, Put it on the flo'.
FR: New York, le mettre sur la «flo.

EN: New York, Put it on the flo'. (What!) (C'mon)
FR: New York, le mettre sur la «flo. (What!) (C'mon)

EN: Cali, Put it on the flo'.
FR: Cali, le mettre sur la «flo.

EN: Cali, Put it on the flo'.
FR: Cali, le mettre sur la «flo.

EN: Miami, Put it on the flo'.
FR: Miami, le mettre sur la «flo.

EN: Miami, Put it on the flo'.
FR: Miami, le mettre sur la «flo.

EN: Atlanta, Put it on the flo'.
FR: Atlanta, le mettre sur la «flo.

EN: Atlanta, Put it on the flo'.
FR: Atlanta, le mettre sur la «flo.

EN: [Verse 1: Busta Rhymes]
FR: [Couplet 1: Busta Rhymes]

EN: One time, the women start sniffin around, when we be rippin' it down, we got 'em stickin' around.
FR: Une fois, les femmes commencent renifle autour, quand on se rippin 'vers le bas, nous avons obtenu'stickin em' autour.

EN: The way they love to feel like I'm the king of the town.
FR: La façon dont ils aiment à se sentir comme je suis le roi de la ville.

EN: The way my money stack steep and got 'em flippin' around.
FR: La façon dont mon argent pile raide et se «flippin em 'autour.

EN: And got 'em makin' a sound.
FR: "Makin 'em et a obtenu un son.

EN: Ayo, you looking delicious. Baby girl, I only use my dough for coochie or chicken.
FR: Ayo, vous cherchez délicieux. Petite fille, je n'utilise que ma pâte pour coochie ou de poulet.

EN: Listen, cooked food. Shorty fatten my tummy. You can go in and have my slice, don't touch my money.
FR: Écoutez, les aliments cuits. Shorty engraisser mon ventre. Vous pouvez aller et avoir ma tranche, ne pas toucher mon argent.

EN: Even though you looking good and it was nice to meet ya, you be lucky if you even get a slice of pizza from me.
FR: Même si vous cherchez bien et il est agréable de te rencontrer, vous la chance si vous obtenez même une pointe de pizza de moi.

EN: Before you ever try to touch my money clip, I'll put you on the corner walking up and down the money strip.
FR: Avant-vous déjà essayé de toucher mon clip de l'argent, je vais vous mettre sur le coin de marche le long de la bande d'argent.

EN: Now looka here, honey dip betta find another dummy quick. Homie tryna stunt, betta jump inside a money whip.
FR: Maintenant looka ici, betta trempette au miel trouver un autre rapidement mannequin. stunt tryna Homie, sauter betta l'intérieur d'un whip de l'argent.

EN: I see where you can get and keep it over there, you betta try your luck cause you ain't getting nothing over here.
FR: Je vois où vous pouvez obtenir et le conserver là-bas, tu ferais mieux de tenter votre chance, vous cause n'est pas de ne rien obtenir de plus ici.

EN: [Chorus: Busta Rhymes]
FR: [Refrain: Busta Rhymes]

EN: I think you need to move it to the left (Shorty)
FR: Je pense que vous devez la déplacer vers la gauche (Shorty)

EN: Move it to the left (Shorty)
FR: Déplacez-le vers la gauche (Shorty)

EN: If you ain't got your own paper, I don't suggest you hold your breath (Shorty)
FR: Si tu n'as pas ton propre papier, je ne dis pas que vous retenez votre souffle (Shorty)

EN: Keep it right (Shorty)
FR: Gardez-le à droite (Shorty)

EN: You betta keep it tight (Shorty)
FR: Tu ferais mieux de le tenir bien serré (Shorty)

EN: You betta bring money out ya crib, cause you ain't getting none of mine, tonight (Shorty)
FR: Tu ferais mieux de mettre l'argent ya crèche, vous cause aucun ne reçoit pas de mine, ce soir (Shorty)

EN: [Verse 2: Chingy]
FR: [Couplet 2: Chingy]

EN: Ma, let me see you twist it like a centipede.
FR: Ma, permettez-moi de vous voir le faire tourner comme un mille-pattes.

EN: I keep a sack of that, plus some Hennessey.
FR: Je garde un sac de cela, plus quelques Hennessey.

EN: Since I got rich, I keep a lot of enemies.
FR: Depuis que je suis devenu riche, je garde beaucoup d'ennemis.

EN: But trick when it's like that, it's cause I been a G.
FR: Mais truc quand c'est comme ça, c'est parce que je été un G.

EN: Look at the way women tend to grin at me.
FR: Regardez la façon dont les femmes ont tendance à sourire à moi.

EN: I like the way she shake it with a lot of energy.
FR: J'aime la façon dont elle le secouer avec beaucoup d'énergie.

EN: Magnums, alcoholic freaks the remedy.
FR: Magnums, freaks alcoolisées le remède.

EN: I'm the young Donald Trump, is y'all hearing me?
FR: Je suis le jeune Donald Trump, est y'all m'a entendu?

EN: Girls on the side line, yeah they cheerin' me.
FR: Les filles sur la ligne de côté, oui, ils cheerin moi.

EN: Ask her, can she drive a stick, now she steerin me.
FR: Demandez-lui, peut-elle conduire un bâton, maintenant elle me steerin.

EN: Man, I'm sick. Know it ain't no curin' me.
FR: Man, je suis malade. Sachez qu'il n'est pas sans Curin moi.

EN: C to the H to the I-N-G. Y
FR: C à H à l'ING. Y

EN: [Chorus: Busta Rhymes]
FR: [Refrain: Busta Rhymes]

EN: I think you need to move it to the left (Shorty)
FR: Je pense que vous devez la déplacer vers la gauche (Shorty)

EN: Move it to the left (Shorty)
FR: Déplacez-le vers la gauche (Shorty)

EN: If you ain't got your own paper, I don't suggest you hold your breath (Shorty)
FR: Si tu n'as pas ton propre papier, je ne dis pas que vous retenez votre souffle (Shorty)

EN: Keep it right (Shorty)
FR: Gardez-le à droite (Shorty)

EN: You betta keep it tight (Shorty)
FR: Tu ferais mieux de le tenir bien serré (Shorty)

EN: You betta bring money out ya crib, cause you ain't getting none of mine, tonight (Shorty)
FR: Tu ferais mieux de mettre l'argent ya crèche, vous cause aucun ne reçoit pas de mine, ce soir (Shorty)

EN: [Verse 3: Fat Joe]
FR: [Verset 3: Fat Joe]

EN: Put that ass up on the flo', make it clap when you see cats pass for the door.
FR: Mettre ce cul sur la «flo, le faire claquer quand vous voyez les chats passent la porte.

EN: I ain't tryna act gassed at all, chicks attack like he's Joe Crack the boss.
FR: Je ne suis pas tryna acte gazés à tous, comme il attaque les poussins de Joe Crack le patron.

EN: Played it back, cause I be so paranoid.
FR: il a joué en arrière, parce que je être paranoïaque.

EN: I got a wife, but baby please don't back it off.
FR: J'ai une femme, mais bébé s'il vous plaît ne pas reculer.

EN: She understood that, said, “What's good, Crack?”
FR: Elle a compris que, dit: «Ce qui est bon, Crack?"

EN: Got me screaming with a hood, with a hood rat.
FR: Ca me fait hurler d'une cagoule, avec un rat hotte.

EN: Mami, I ain't gotta pop the pistil
FR: Mami, je ne dois pas pop le pistil

EN: But the rocks got a gleam, so hard to miss 'em.
FR: Mais les roches obtenu une lueur, si difficile à manquer 'em.

EN: So I, cut the chase, took her out the place.
FR: J'ai donc, couper la chasse, elle a pris la place.

EN: Put her in a bed, put a smile on her face.
FR: Mettez-la dans un lit, mettre un sourire sur son visage.

EN: She don't know Joe Crack, the Daun
FR: Elle ne sait pas Joe Crack, le Daun

EN: Never spend no type of real cheese on a broad.
FR: Ne passez jamais aucun type de fromage réel sur un large.

EN: All I keep is a 100 G's, limit credit card.
FR: Tout ce que je garder est un G 100, carte de crédit limite.

EN: Could you believe, we could spend it all.
FR: Pourriez-vous croire, nous pourrions passer toute la.

EN: New York, Put it on the flo'.
FR: New York, le mettre sur la «flo.

EN: New York, Put it on the flo.'
FR: New York, le mettre sur la flo.

EN: Jersey, Put it on the flo'.
FR: Jersey, Mettez-le sur le «flo.

EN: Jersey, Put it on the flo'.
FR: Jersey, Mettez-le sur le «flo.

EN: V.A. Put it on the flo'.
FR: VA Mettez-le sur le «flo.

EN: V.A. Put it on the flo'.
FR: VA Mettez-le sur le «flo.

EN: Chi-town, Put it on the flo'.
FR: Chi-ville, le mettre sur la «flo.

EN: Chi-town, Put it on the flo'.
FR: Chi-ville, le mettre sur la «flo.

EN: [Verse 4: Nick Cannon]
FR: [Verset 4: Nick Cannon]

EN: Shorty, you gon' work for this little bit of change.
FR: Shorty, tu vas travailler pour ce petit bout de changement.

EN: Side order of pimpin', little bit of game.
FR: Side Order of pimpin ', peu de jeux.

EN: What ya know, gon' hurt, just a little bit of pain.
FR: Qu'est-ce que tu sais, vas mal, juste un peu de douleur.

EN: When I rip your skirt, from your little bity frame.
FR: Quand je déchirer votre jupe, de votre cadre de probité peu.

EN: Whole lot drinkin', whole lot of cash.
FR: drinkin beaucoup, beaucoup d'argent.

EN: Dirty ol' Nick with a whole lot of **
FR: Ol Dirty 'Nick avec un tas de **

EN: Fly Guy, Antonio Vaugus.
FR: Fly Guy, Vaugus Antonio.

EN: Porshe's we ain't even parkin.
FR: Porshe, nous est même pas la parkine.

EN: Valet, alligator air forces.
FR: Service de voiturier, les forces aériennes alligator.

EN: Waves in my head have them chicks getting nauseas.
FR: Waves dans ma tête ont les poussins se nausées.

EN: Let 'em cause the fame, my dough, your world.
FR: Let 'Em cause de la gloire, ma pâte, votre monde.

EN: So shake it like a n-n-n-nasty girl.
FR: Donc, il tremble comme une jeune fille nnn-méchant.

EN: [Chorus: Busta Rhymes]
FR: [Refrain: Busta Rhymes]

EN: I think you need to move it to the left (Shorty)
FR: Je pense que vous devez la déplacer vers la gauche (Shorty)

EN: Move it to the left (Shorty)
FR: Déplacez-le vers la gauche (Shorty)

EN: If you ain't got your own paper, I don't suggest you hold your breath (Shorty)
FR: Si tu n'as pas ton propre papier, je ne dis pas que vous retenez votre souffle (Shorty)

EN: Keep it right (Shorty)
FR: Gardez-le à droite (Shorty)

EN: You betta keep it tight (Shorty)
FR: Tu ferais mieux de le tenir bien serré (Shorty)

EN: You betta bring money out ya crib, cause you ain't getting none of mine, tonight (Shorty)[2x]
FR: Tu ferais mieux de mettre l'argent ya crèche, vous cause aucun ne reçoit pas de mine, ce soir (Shorty) [2x]

EN: BK, Put it on the flo'.
FR: BK, le mettre sur la «flo.

EN: BK, Put it on the flo'.
FR: BK, le mettre sur la «flo.

EN: BX, Put it on the flo'.
FR: BX, Mettez-le sur le «flo.

EN: BX, Put it on the flo'.
FR: BX, Mettez-le sur le «flo.

EN: St. Louis, Put it on the flo'.
FR: Saint-Louis, le mettre sur la «flo.

EN: St. Louis, Put it on the flo'.
FR: Saint-Louis, le mettre sur la «flo.

EN: Philly, Put it on the flo'.
FR: Philly, le mettre sur la «flo.

EN: Philly, Put it on the flo'.
FR: Philly, le mettre sur la «flo.