Artist: 
Search: 
Bruno Mars - The Other Side (feat. Cee-Lo Green & B.o.B) lyrics (Italian translation). | Truth of the matter is I'm complicated
, You're as straight as they come
, You go 'bout your day...
04:00
video played 3,782 times
added 7 years ago
Reddit

Bruno Mars - The Other Side (feat. Cee-Lo Green & B.o.B) (Italian translation) lyrics

EN: Truth of the matter is I'm complicated
IT: Verità della questione è che io sono complicata

EN: You're as straight as they come
IT: Siete più diritta come vengono

EN: You go 'bout your day baby
IT: Andare ' bout il vostro bambino di giorno

EN: while I hide from the sun
IT: mentre mi nascondo dal sole

EN: It's better if you don't understand
IT: È meglio se non si capisce

EN: Cause you wont know what it's like
IT: Causa che non si sa cosa vuol dire

EN: Til you try
IT: Finchè si tenta

EN: You know I've been waiting on the other side
IT: Sai che ho aspettato su altro lato

EN: and you, all you gotta do is cross the line
IT: e voi, tutto quello che devi fare è attraversare la linea

EN: I could wait a whole life time
IT: Potuto aspettare un tempo tutta la vita

EN: but you just gotta decide
IT: ma devi decidere

EN: You know I
IT: Sai mi

EN: I've been waiting on the other, waiting on the other side
IT: Ho aspettato da altra, in attesa sul lato opposto

EN: We would live forever
IT: Viviamo per sempre

EN: Who could ask for more
IT: Chi potrebbe chiedere di più

EN: You could die if you wanted
IT: Potrebbe morire se volevi

EN: But baby what for
IT: Ma baby cosa succede per

EN: It's better if you don't understand
IT: È meglio se non si capisce

EN: And you won't know what it's like
IT: E non sai cosa vuol dire

EN: Til you try
IT: Finchè si tenta

EN: [Chorus]
IT: [Chorus]

EN: If they say life's a dream
IT: Se dicono che la vita è un sogno

EN: call this insomnia
IT: chiamare questa insonnia

EN: Cause this ain't Wonderland
IT: Causa questo non è il paese delle meraviglie

EN: it damn sure ain't Narnia
IT: esso non è dannatamente sicuro Narnia

EN: And once you cross the line
IT: E una volta che si attraversa la linea

EN: you can't change your mind
IT: si può cambiare la tua mente

EN: Yeah I'm a monster
IT: Sì, io sono un mostro

EN: but I'm no Frankenstein
IT: ma io non sono Frankenstein

EN: And quite frankly
IT: E francamente

EN: I've been feeling insane in between my eyes
IT: Ho la sensazione folle tra i miei occhi

EN: I really cant explain what I feel inside
IT: Davvero non riesco a spiegare quello che sento dentro

EN: If you knew what I was you's would run and hide
IT: Se tu sapessi quello che stavo s sarebbe esegue e si nascondono

EN: Many have tried to go into the night
IT: Molti hanno cercato di andare nella notte

EN: cross over the line and come back alive
IT: attraversare la linea e si animano indietro

EN: But that's the price we pay when we living on the other side
IT: Ma questo è il prezzo che si paga quando si vive da altra parte

EN: [Chorus]
IT: [Chorus]

EN: It's better if you don't understand
IT: È meglio se non si capisce

EN: It's better if you don't understand
IT: È meglio se non si capisce

EN: It's better if you don't understand
IT: È meglio se non si capisce

EN: It's better if you don't understand
IT: È meglio se non si capisce

EN: It's better if you don't understand
IT: È meglio se non si capisce

EN: It's better if you don't understand
IT: È meglioSe non capite