Artist: 
Search: 
Bruce Springsteen - Born To Run lyrics (Portuguese translation). | In the day we sweat it out in the streets of a runaway american dream
, At night we ride through...
04:12
video played 2,290 times
added 8 years ago
Reddit

Bruce Springsteen - Born To Run (Portuguese translation) lyrics

EN: In the day we sweat it out in the streets of a runaway american dream
PT: No dia nós suar nas ruas de um sonho americano em fuga

EN: At night we ride through mansions of glory in suicide machines
PT: À noite, cavalgaremos por mansões da glória em máquinas de suicídio

EN: Sprung from cages out on highway 9,
PT: Surgiu a partir de gaiolas para fora na estrada 9,

EN: Chrome wheeled, fuel injected and steppin out over the line
PT: Cromo rodado, injectada de combustível e steppin out sobre a linha

EN: Baby this town rips the bones from your back
PT: Querida esta cidade rasga os ossos de suas costas

EN: Its a death trap, its a suicide rap
PT: Sua uma armadilha mortal, é um rap de suicídio

EN: We gotta get out while were young
PT: Temos que sair daqui quando eram jovens

EN: `cause tramps like us, baby we were born to run
PT: Porque baby vagabundos como nós, que nascemos para correr

EN: Wendy let me in I wanna be your friend
PT: Wendy deixa-me em eu quero ser seu amigo

EN: I want to guard your dreams and visions
PT: Eu quero guardar seus sonhos e visões

EN: Just wrap your legs round these velvet rims
PT: Embrulhe as pernas redonda estas jantes de veludo

EN: And strap your hands across my engines
PT: E amarre as mãos em todo meus motores

EN: Together we could break this trap
PT: Juntos podemos quebrar esta armadilha

EN: Well run till we drop, baby well never go back
PT: Bem executado até cairmos, bebê bem nunca mais voltar

EN: Will you walk with me out on the wire
PT: Acompanha no fio

EN: `cause baby Im just a scared and lonely rider
PT: Porque baby Im apenas um piloto solitário e com medo

EN: But I gotta find out how it feels
PT: Mas eu tenho que descobrir como se sente

EN: I want to know if love is wild, girl I want to know if love is real
PT: Eu quero saber se o amor é selvagem, menina... eu quero saber se o amor é real

EN: Beyond the palace hemi-powered drones scream down the boulevard
PT: Além do grito de zangões hemi-powered do palácio o Boulevard

EN: The girls comb their hair in rearview mirrors
PT: As meninas penteiam os cabelos em espelhos retrovisores

EN: And the boys try to look so hard
PT: E os rapazes pareça tão difícil

EN: The amusement park rises bold and stark
PT: O parque de diversões sobe em negrito e stark

EN: Kids are huddled on the beach in a mist
PT: Crianças são amontoadas na praia em uma névoa

EN: I wanna die with you wendy on the streets tonight
PT: Eu quero morrer com você wendy nas ruas hoje à noite

EN: In an everlasting kiss
PT: Em um beijo eterno

EN: The highways jammed with broken heroes on a last chance power drive
PT: As rodovias encravado com heróis quebrados em uma unidade de energia última chance

EN: Everybodys out on the run tonight but theres no place left to hide
PT: Everybodys fora na corrida hoje mas não há nenhum lugar à esquerda para se esconder

EN: Together wendy well live with the sadness
PT: Wendy juntos bem ao vivo com a tristeza

EN: Ill love you with all the madness in my soul
PT: Mal te amo com toda a loucura em minha alma

EN: Someday girl I dont know when were gonna get to that place
PT: Um dia a menina que não sei quandovai dar para aquele lugar

EN: Where we really want to go and well walk in the sun
PT: Onde queremos ir e bem andar sob o sol

EN: But till then tramps like us baby we were born to run
PT: Mas até lá vagabundos como nós querida que nascemos para correr