Artist: 
Search: 
Britney Spears - Out From Under lyrics (Italian translation). | Breathe you out, breathe you in
, You keep coming back to tell me
, You're the one who could've...
03:54
video played 2,160 times
added 7 years ago
Reddit

Britney Spears - Out From Under (Italian translation) lyrics

EN: Breathe you out, breathe you in
IT: Respirare è fuori, si respira in

EN: You keep coming back to tell me
IT: Continuano a tornare a dirmi

EN: You're the one who could've been
IT: Tu sei quello che avrebbe potuto essere

EN: And my eyes see it all so clear
IT: E i miei occhi vedono tutto così chiaro

EN: It was long ago and far away
IT: E ' stato molto tempo fa e lontano

EN: But it never disappears
IT: Ma non scompaia mai

EN: Try to put it in the past
IT: Cercare di metterlo in passato

EN: Hold on to myself and don't look back
IT: Tenere su di me stesso e non guardare indietro

EN: I don't wanna dream about all the things that never were
IT: Io non voglio sognare di tutte le cose che non sono mai stati

EN: Maybe I can live without, when I'm out from under
IT: Forse che io posso vivere senza, quando sono fuori da sotto

EN: I don't wanna feel the pain, what good would it do me now?
IT: Non voglio sento il dolore, la cosa buona mi avrebbe fatto ora?

EN: I'll get it all figured out, when I'm out from under
IT: I'll get tutti capito, quando sono fuori da sotto

EN: (From under, from under, from under)
IT: (Da sotto, da sotto, da sotto)

EN: So let me go, just let me fly away
IT: Così mi permetta di andare, appena mi permetta di volare via

EN: Let me feel the space between us growin' deeper
IT: Fammi sentire lo spazio tra noi Growin ' più profondo

EN: And much darker every day
IT: E molto più scuro ogni giorno

EN: Watch me now and I'll be someone new
IT: Ora mi guardi e sarò qualcuno di nuovo

EN: My heart will be unbroken
IT: Il mio cuore sarà ininterrotta

EN: It will open up for everyone but you
IT: Si aprirà per tutti ma tu

EN: Even when I cross the line
IT: Anche quando attraversa la linea di

EN: It's like a lie I've told a thousand times
IT: È come una menzogna che ho detto mille volte

EN: I don't wanna dream about all the things that never were
IT: Io non voglio sognare di tutte le cose che non sono mai stati

EN: Maybe I can live without, when I'm out from under
IT: Forse che io posso vivere senza, quando sono fuori da sotto

EN: I don't wanna feel the pain, what good would it do me now?
IT: Non voglio sento il dolore, la cosa buona mi avrebbe fatto ora?

EN: I'll get it all figured out, when I'm out from under
IT: I'll get tutti capito, quando sono fuori da sotto

EN: (From under, from under, from under, from under)
IT: (Da sotto, da sotto, da sotto, da sotto)

EN: A part of me still believes when you say you're gonna stick around
IT: Una parte di me crede ancora quando dici che stai andando attaccare intorno

EN: A part of me still believes we can find a way to work it out
IT: Una parte di me crede ancora che possiamo trovare un modo per venirne fuori

EN: But I know that we tried everything we could try
IT: Ma so che abbiamo provato di tutto che abbiamo potuto provare

EN: So let's just say goodbye forever
IT: Così facciamo solo dire addio per sempre

EN: I don't wanna dream about all the things that never were
IT: Io non voglio sognare di tutte le cose che non sono mai stati

EN: And maybe I can live without, when I'm out from under
IT: E forse mipuò vivere senza, quando sono fuori da sotto

EN: And I don't wanna feel the pain, what good would it do me now?
IT: E non voglio sento il dolore, la cosa buona mi avrebbe fatto ora?

EN: I'll get it all figured out when I'm out from under
IT: I'll get tutti capito quando sono fuori da sotto

EN: I don't wanna dream about all the things that never were
IT: Io non voglio sognare di tutte le cose che non sono mai stati

EN: And maybe I can live without, when I'm out from under
IT: E forse io posso vivere senza, quando sono fuori da sotto

EN: And I don't wanna feel the pain, what good would it do me now?
IT: E non voglio sento il dolore, la cosa buona mi avrebbe fatto ora?

EN: I'll get it all figured out, when I'm out from under
IT: I'll get tutti capito, quando sono fuori da sotto

EN: (From under, from under, from under, from under)
IT: (Da sotto, da sotto, da sotto, da sotto)