Artist: 
Search: 
Brad Paisley - Old Alabama (feat. Alabama) lyrics (Portuguese translation). | She’d rather wear a pair of cut-off jeans than a fancy evening dress,
, And with her windows...
05:24
video played 707 times
added 6 years ago
Reddit

Brad Paisley - Old Alabama (feat. Alabama) (Portuguese translation) lyrics

EN: She’d rather wear a pair of cut-off jeans than a fancy evening dress,
PT: Ela prefiro usar um par de jeans de corte do que um vestido chique,

EN: And with her windows rolled down and her hair all blown all around, she’s a hot southern mess...
PT: E com suas janelas abaixadas e o cabelo dela todo soprado ao redor, ela é uma bagunça quente do Sul...

EN: She’ll take a beer over white wine and a campfire over candle light,
PT: Ela vai tomar uma cerveja com vinho branco e uma fogueira sobre a luz de vela,

EN: And when it comes to love, oh her idea of a romantic night...
PT: E quando se trata de amor, oh sua ideia de uma noite romântica...

EN: Is listenin’ to old Alabama, drivin' through Tennessee...
PT: É ouvir o velho Alabama, dirigindo pelo Tennessee...

EN: A little Dixieland Delight at the Right Time of the Night,
PT: Um pouco Dixieland Delight no momento certo da noite,

EN: And she can’t keep her hands off of me-ee-eee!
PT: E ela não pode manter suas mãos fora de mim-ee-eee!

EN: Now we’re rollin’ down an old back road,
PT: Agora nós estiver rolando para baixo de uma velha estrada,

EN: I got the steering wheel in one hand...
PT: Tenho o volante na mão...

EN: We’ll find a hideaway where she and I can play,
PT: Vamos encontrar um refúgio onde ela e eu posso jogar,

EN: In Mother Nature’s band...
PT: Na banda da mãe natureza...

EN: Now we’re listenin’ to old Alabama, parked somewhere in Tennessee...
PT: Agora nós estamos escutando velho Alabama, estacionado em algum lugar no Tennessee...

EN: A little Dixieland Delight and It Feels So Right,
PT: Um pouco de Dixieland Delight e se sente tão bem,

EN: And It’s Love In The First Degree-ee-eee!
PT: E é o amor em primeiro grau-ee-eee!

EN: Forget about Sinatra or Coltrane, or some ol’ Righteous Brothers song,
PT: Esqueça o Sinatra ou Coltrane ou alguma canção de Righteous Brothers ol ',

EN: Hey even Barry White ain’t gonna work tonight, if you really wanna turn her on;
PT: Ei até Barry White não vai trabalhar hoje à noite, se você realmente quer excitá-la;

EN: Play some back home come on music that comes from the heart,
PT: Jogar alguns vêm para casa na música que vem do coração,

EN: Play something with lots of feeling, ‘cause that’s where music has to start…
PT: Joga algo com muito sentimento, porque é onde a música tem que começar...

EN: Now we’re listenin' to Old Alabama, and we’re drivin' through Tennessee,
PT: Agora nós estamos escutando velho Alabama, e estávamos dirigindo pelo Tennessee,

EN: A little Dixieland Delight and It Feels So Right and its Love in the First Degree...
PT: Um pouco Dixieland Delight e se sente tão bem e seu amor em primeiro grau...

EN: Yeah’ you know we’re listenin' to Old Alabama,(old Alabama) drivin' through Tennessee, (Tennessee)
PT: Sim, que você sabe que nós estamos escutando velho Alabama, (antigo Alabama) dirigindo pelo Tennessee, (Tennessee)

EN: A little Why Lady Why at The Right Time of The Night
PT: Um pouco por que LadyPor isso que na hora certa da noite

EN: Oh and she can’t keep her hands off of me-ee-eee
PT: Ah e ela não pode manter suas mãos fora de mim-ee-eee

EN: Oh, play me some old Alabama,
PT: Oh, toca-me algum velho Alabama,

EN: Oh, play me some old Alabama...
PT: Oh, toca-me algum velho Alabama...

EN: Won’t you play me some old Alabama,
PT: Não vai me tocar algum velho Alabama,

EN: oh pla-ee-ay-ay...
PT: Ah pla-ee-ay-ay...

EN: yeee-haw
PT: yeee-haw