Artist: 
Search: 
Brad Paisley - Letter To Me lyrics (French translation). | If I could write a letter to me
, And send it back in time to myself at 17
, First I'd prove it's me...
04:47
video played 1,102 times
added 6 years ago
Reddit

Brad Paisley - Letter To Me (French translation) lyrics

EN: If I could write a letter to me
FR: Si je pouvais m'écrire une lettre

EN: And send it back in time to myself at 17
FR: Et l'envoyer dans le temps à moi-même à 17

EN: First I'd prove it's me by saying look under your bed
FR: Tout d'abord, je prouverais que c'est moi en disant : Regardez sous votre lit

EN: There's a Skoal can and a Playboy no one else would know you hid
FR: Il y a un peut de Skoal et un Play-Boy, personne d'autre ne saurait que tu as caché

EN: And then I'd say I know it's tough
FR: Et puis je dirais que je sais que c'est dur

EN: When you break up after seven months
FR: Lorsque vous rompez après sept mois

EN: And yeah I know you really liked her and it just don't seem fair
FR: Et oui je sais vous l'aimait vraiment et il ne semble pas équitable

EN: All I can say is pain like that is fast and it's rare
FR: Tout ce que je peux dire est la douleur que c'est rapide et c'est rare

EN: And oh you got so much going for you going right
FR: Et oh, tu as tellement de choses pour vous allez droit

EN: But I know at 17 it's hard to see past Friday night
FR: Mais je sais à 17, qu'il est difficile de voir le passé vendredi soir

EN: She wasn't right for you
FR: Elle n'était pas bonne pour vous

EN: And still you feel like there's a knife sticking out of your back
FR: Et encore, vous vous sentez comme il y a un couteau qui sort de votre dos

EN: And you're wondering if you'll survive
FR: Et vous vous demandez si vous allez survivre

EN: You'll make it through this and you'll see
FR: Vous allez le faire par le biais de ce et vous verrez

EN: You're still around to write this letter to me
FR: Vous êtes toujours là à écrire cette lettre pour moi

EN: At the stop sign at Tomlinson and Eighth
FR: Au panneau d'arrêt à Tomlinson et huitième

EN: Always stop completely don't just tap your breaks
FR: Toujours arrêter complètement, ne touchez simplement vos pauses

EN: And when you get a date with Bridgett make sure the tank is full
FR: Et quand vous obtenez une date avec Bridgett, assurez-vous que le réservoir est plein

EN: On second thought forget it that one turns out kinda cool
FR: À la réflexion l'oublier celui-là s'avère un peu cool

EN: Each and every time you have a fight
FR: Chaque fois que vous avez un combat

EN: Just assume you're wrong and dad is right
FR: Est que vous vous trompez et papa a raison

EN: And you should really thank Mrs. Brinkman
FR: Et vous devriez vraiment remercier Mme Brinkman

EN: She spent so much extra time
FR: Elle a passé beaucoup de temps supplémentaire

EN: It's like she sees the diamond underneath
FR: C'est comme si elle voit le diamant sous

EN: And she's polishin' you 'til you shine
FR: Et elle est vous polishine jusqu'à vous brillez

EN: And oh you got so much going for you going right
FR: Et oh, tu as tellement de choses pour vous allez droit

EN: But I know at 17 it's hard to see past Friday night
FR: Mais je sais à 17, qu'il est difficile de voir le passé vendredi soir

EN: Tonight's the bonfire rally
FR: Ce soir est le rassemblement de feu de joie

EN: But you're staying home instead because if you fail Algebra
FR: Mais vous êtes rester à la maison au lieu de cela parce que si vous échouez algèbre

EN: Mom and dad will kill you dead
FR: Maman et papa vont te tuermorts

EN: Trust me you'll squeak by and get a C
FR: Croyez-moi vous squeak par et obtenir un C

EN: And you're still around to write this letter to me
FR: Et vous êtes toujours là à écrire cette lettre pour moi

EN: You've got so much up ahead
FR: Vous avez tellement jusqu'à l'avant

EN: You'll make new friends
FR: Vous ferez de nouveaux amis

EN: You should see your kids and wife
FR: Vous devriez voir vos enfants et la femme

EN: And I'd end by saying have no fear
FR: Et je finirais en disant que n'ayez pas peur

EN: These are nowhere near the best years of your life
FR: Voici de loin les meilleures années de votre vie

EN: I guess I'll see you in the mirror
FR: Je suppose que je vais vous voir dans le miroir

EN: When you're a grown man
FR: Lorsque vous êtes un homme adulte

EN: P.S. go hug Aunt Rita every chance you can
FR: PS aller embrasser tante Rita toutes les chances, vous pouvez

EN: And oh you got so much going for you going right
FR: Et oh, tu as tellement de choses pour vous allez droit

EN: But I know at 17 it's hard to see past Friday night
FR: Mais je sais à 17, qu'il est difficile de voir le passé vendredi soir

EN: I wish you'd study Spanish
FR: Je souhaite que vous étudiez l'espagnol

EN: I wish you'd take a typing class
FR: Je souhaite que vous serait prendre un cours de dactylographie

EN: I wish you wouldn't worry, let it be
FR: Je souhaite que vous ne vous inquiétez pas, que ce soit

EN: I'd say have a little faith and you'll see
FR: Je dirais qu'avoir un peu de foi, et vous verrez

EN: If I could write a letter to me
FR: Si je pouvais m'écrire une lettre

EN: To me
FR: Pour moi