Artist: 
Search: 
Boney M - Never Change Lovers In The Middle Of The Night lyrics (Italian translation). | You and I were finished, I was through with you
, Splitting up forever, seemed the thing to do
, I...
05:43
video played 629 times
added 6 years ago
by orynwe
Reddit

Boney M - Never Change Lovers In The Middle Of The Night (Italian translation) lyrics

EN: You and I were finished, I was through with you
IT: Tu e io stavamo finiti, ero attraverso con voi

EN: Splitting up forever, seemed the thing to do
IT: Frazionamento per sempre, sembrava la cosa da fare

EN: I said I can't stand you with your honey touch
IT: Ho detto che non posso stare con il tuo tocco di miele

EN: This time you were cheating me one time too much
IT: Questa volta si erano barare me una volta troppo

EN: Just then I remembered that a friend I knew
IT: Solo allora mi sono ricordato che un amico ho saputo

EN: Told me one thing, I should never do
IT: Mi ha detto una cosa, non dovrei mai fare

EN: Never, never change your lovers
IT: Mai, mai cambiare i vostri amanti

EN: In the middle of the night
IT: Nel mezzo della notte

EN: Everything may look so different
IT: Tutto ciò che può apparire così diverso

EN: In the early morning light
IT: Nella luce del primo mattino

EN: Never, never be too hasty
IT: Mai, mai essere troppo frettoloso

EN: When you're groping in the dark
IT: Quando sta brancolando nel buio

EN: What you're getting into may be just a lark
IT: Che cosa state entrando può essere solo un'allodola

EN: Keep your cool and don't change lovers
IT: Mantenere la calma e non cambiano gli amanti

EN: When you're feeling sorta high
IT: Quando ti senti sorta alto

EN: Sorta big and high and mighty without really knowing why
IT: Sorta grande e alta e possente, senza davvero sapere perché

EN: Let the heat wear off a little
IT: Lasciare che il caldo indossare un po '

EN: Give your man another chance
IT: Dare il tuo uomo un'altra possibilità

EN: And don't fall for someone else's song and dance
IT: E non cadono per qualcun altro canto e danza

EN: Sure there was this guy, right next to me
IT: Certo, c'era questo ragazzo, accanto a me

EN: Mine just for the asking, he said he would be
IT: Mio solo per chiedere, ha detto che sarebbe

EN: But to leave my man seemed to me all too strange
IT: Ma per lasciare il mio uomo mi sembrava tutto troppo strano

EN: And I'd say that I'm glad, I didn't make the change
IT: E vorrei dire che sono contento, non ho fatto la modifica

EN: Now our life is almost like a paradise
IT: Ora la nostra vita è quasi come un paradiso

EN: Let me pass on to you this advice
IT: Mi permetta di trasmettere a voi questo Consiglio

EN: Keep your cool and don't change lovers
IT: Mantenere la calma e non cambiano gli amanti

EN: In the middle of the night
IT: Nel mezzo della notte

EN: You may feel a strong temptation
IT: Si può sentire una forte tentazione

EN: The vibrations may be right
IT: Le vibrazioni possono essere di destra

EN: But who knows what's gonna happen
IT: Ma chi lo sa cosa sta per accadere

EN: You may simply lose your cool
IT: Semplicemente si rischia di perdere la calma

EN: When you find it, you'll find out you were a fool
IT: Quando lo trovi, lo scoprirai tu fossi un pazzo

EN: Never, never change your lovers
IT: Mai, mai cambiare i vostri amanti

EN: Under any midnight spell
IT: Sotto qualsiasi incantesimo di mezzanotte

EN: Take it easy, slow and easy
IT: Prenderla facile, lento efacile

EN: Everything will turn out well
IT: Tutto andrà a finire bene

EN: Let the sunshine on a new day
IT: Lasciate che il sole un giorno nuovo

EN: And don't move while you're uptight
IT: E non ti muovere mentre sei teso

EN: Changing lovers in the middle of the night
IT: Cambiando gli amanti nel mezzo della notte

EN: Never, never change your lovers
IT: Mai, mai cambiare i vostri amanti

EN: In the middle of the night
IT: Nel mezzo della notte

EN: Everything may look so different
IT: Tutto ciò che può apparire così diverso

EN: In the early morning light
IT: Nella luce del primo mattino

EN: Never, never be too hasty
IT: Mai, mai essere troppo frettoloso

EN: When you're groping in the dark
IT: Quando sta brancolando nel buio

EN: What you're getting into may be just a lark
IT: Che cosa state entrando può essere solo un'allodola

EN: Keep your cool and don't change lovers
IT: Mantenere la calma e non cambiano gli amanti

EN: When you're feeling sorta high
IT: Quando ti senti sorta alto