Artist: 
Search: 
Bon Jovi - Till We Ain't Strangers Anymore (feat. Leann Rimes) lyrics (German translation). | It might be hard to be lovers
, But it's harder to be friends
, Baby pull down the covers
, It's...
03:50
video played 481 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

Bon Jovi - Till We Ain't Strangers Anymore (feat. Leann Rimes) (German translation) lyrics

EN: It might be hard to be lovers
DE: Es wäre schwer, Liebhaber zu sein

EN: But it's harder to be friends
DE: Aber es ist schwieriger, Freunde zu sein

EN: Baby pull down the covers
DE: Baby Pull-down-Abdeckungen

EN: It's time you let me in
DE: Es ist Zeit, die Sie mich reinlassen

EN: Maybe light a couple candles
DE: Vielleicht ein paar Kerzen

EN: I'll just go ahead and lock the door
DE: Ich werde einfach weitermachen und schließ die Tür

EN: If you'll just talk to me baby
DE: Wenn du nur mit mir Baby reden werde

EN: Till we ain't strangers anymore
DE: Bis wir sind keine fremden mehr

EN: Lay you head on my pillow
DE: Legen Sie den Kopf auf meinem Kissen

EN: I'll sit beside you on the bed
DE: Ich werde neben dir auf dem Bett sitzen

EN: Don't you think it's time we say
DE: Glaube Sie nicht, dass es Zeit ist, was wir sagen

EN: Some things we haven't said?
DE: Einige Dinge, die wir noch nicht gesagt?

EN: It ain't too late to get back to that place
DE: Es ist nicht zu spät zu diesem Ort zurück

EN: Back to the way we thought it was before
DE: Zurück zu die Weise, die wir, es dachten war vor

EN: Why don't you look at me
DE: Warum nicht Sie mich anschauen

EN: Till we ain't strangers anymore?
DE: Bis wir sind keine fremden mehr?

EN: Sometimes it's hard to love me
DE: Manchmal ist es schwer, mich zu lieben

EN: Sometimes it's hard to love you too
DE: Manchmal ist es schwer, dich zu lieben

EN: I know it's hard believing
DE: Ich weiß es ist schwer zu glauben

EN: That love can pull us through
DE: Diese Liebe kann uns durch Ziehen

EN: It would be so easy
DE: Es wäre so einfach

EN: To live your life with one foot out the door
DE: Ihr Leben mit einem Fuß aus der Tür

EN: Just hold me baby
DE: Halt mich baby

EN: Till we ain't strangers anymore
DE: Bis wir sind keine fremden mehr

EN: It's hard to find forgiveness
DE: Es ist schwer, Vergebung finden

EN: When we just turn out the lights
DE: Wenn wir nur das Licht einschalten

EN: It's hard to say you're sorry
DE: Es ist schwer zu sagen, dass es dir leid tut

EN: When you can't tell wrong from right
DE: Wenn du nicht von rechts falsch sagen kannst

EN: It would be so easy
DE: Es wäre so einfach

EN: To spend your whole damn life just keeping score
DE: Ihre ganze verdammte Leben nur Punktwertung verbringen

EN: So let's get down to it baby
DE: Also lass uns runter zu es baby

EN: There ain't no need to lie
DE: Es gibt keine Notwendigkeit, liegen nicht

EN: Tell me who you think you see
DE: Sag mir, wen Sie sehen

EN: When you look into my eyes
DE: Wenn du mir in die Augen sehen

EN: Let's put our two heart back together
DE: Wir legen unsere beiden Herzen wieder zusammen

EN: And we'll leave the broken pieces on the floor
DE: Und wir verlassen die Scherben auf dem Boden

EN: And make love with me baby
DE: Und lieben, mit mir Baby

EN: Till we ain't strangers anymore
DE: Bis wir sind keine fremden mehr

EN: We're not strangers anymore
DE: Wir sind keine fremden mehr

EN: We're not strangers
DE: Wir sind nicht fremd

EN: We're not strangers anymore
DE: Wir sind keine fremden mehr