Artist: 
Search: 
Bon Jovi - Miracle lyrics (French translation). | A penny for your thoughts now baby
, Looks like the weight of the world's
, On your shoulders now
,...
04:54
video played 1,348 times
added 7 years ago
by kitkabg
Reddit

Bon Jovi - Miracle (French translation) lyrics

EN: A penny for your thoughts now baby
FR: Un sou pour votre bébé maintenant de pensées

EN: Looks like the weight of the world's
FR: On dirait que le poids du monde

EN: On your shoulders now
FR: Sur vos épaules maintenant

EN: I know you think you're going crazy
FR: Je sais que vous pensez que vous allez fou

EN: Just when it seems everything's
FR: Quand il semble juste de tout

EN: Gonna work itself out
FR: aller pour lui-même travailler

EN: They drive you right back down
FR: Ils conduisent vous droit vers le bas

EN: And you said it ain't fair
FR: Et vous avez dit que ce n'est pas juste

EN: That a man walks
FR: Qu'un homme marche

EN: When a bird can fly
FR: Quand un oiseau peut voler

EN: We have to kick the ground
FR: Nous avons à coup de pied au sol

EN: The stars kiss the sky
FR: Les étoiles embrassent le ciel

EN: They say that spirits live
FR: Ils disent que les esprits vivent

EN: A man has to die
FR: Un homme doit mourir

EN: They promised us truth
FR: Ils nous ont promis vérité

EN: Now they're giving us lies
FR: Maintenant, ils nous donnez mensonges

EN: Gonna take a miracle to save us this time
FR: va pour falloir un miracle pour nous sauver cette fois

EN: And your savior has just left town
FR: Et votre Sauveur vient de quitter ville

EN: Gonna need a miracle
FR: avoir besoin d'un miracle

EN: 'Cause it's all on the line
FR: Parce que c'est sur la ligne

EN: And I won't let you down
FR: Et je ne vous laissera pas tomber

EN: (No I won't let you down)
FR: (Non je ne vous décevrons)

EN: The river of your hope is flooding
FR: La rivière de votre espoir est une inondation

EN: And I know the dam is busted
FR: Et je sais que le barrage est en panne

EN: If you need me I'll come running
FR: Si vous avez besoin de moi, je viendrai en cours d'exécution

EN: I won't let you down... no, no
FR: Je ne vous décevrons... non, non

EN: You're looking for salvation
FR: Vous êtes à la recherche pour le Salut

EN: You thought that it'd be shining
FR: Vous avez pensé qu'il serait être pointé

EN: Like an angel's light
FR: Comme lumière d'un ange

EN: Well, the angels left this nation
FR: Eh bien, les anges laissé cette nation

EN: And salvation caught the last train
FR: Et salut a pris le dernier train

EN: Out tonight
FR: Sortir ce soir

EN: He lost one hell of a fight
FR: Il a perdu un enfer d'un combat

EN: He said
FR: Il a dit

EN: I'm just one man, that's all I'll ever be
FR: Je suis juste un homme, c'est tout que je serai jamais

EN: I never can be everything you wanted from me
FR: Je ne serai jamais tout ce que vous vouliez de moi

EN: I've got plans so big
FR: J'ai tellement gros plans

EN: That any blind man could see
FR: Que tout homme aveugle pourrait voir

EN: I'm standing in the river
FR: Je suis debout dans la rivière

EN: Now I'm drowning in the sea
FR: Maintenant je suis se noyer dans la mer

EN: Gonna take a miracle to save us this time
FR: va pour falloir un miracle pour nous sauver cette fois

EN: And your savior has just left town
FR: Et votre Sauveur vient de quitter ville

EN: Gonna need a miracle
FR: avoir besoin d'un miracle

EN: 'Cause your heart's on the line
FR: Parce que votre cœur est sur la ligne

EN: And your heartbeat is slowing down
FR: Et votre rythme cardiaque ralentitvers le bas

EN: Your feet are grounded still
FR: Vos pieds sont mis à la terre toujours

EN: You're reaching for the sky
FR: Vous êtes pour atteindre le ciel

EN: You can let 'em clip your wings
FR: Vous pouvez laisser em clip tes ailes

EN: 'Cause I believe that you can fly
FR: Parce que je crois que vous pouvez voler

EN: Solo
FR: Solo

EN: Well my eyes have seen the horror
FR: Eh bien, mes yeux ont vu l'horreur

EN: Of the coming of the flood
FR: De la venue du déluge

EN: I've driven deep the thorny crown
FR: J'ai enfoncent profondément la Couronne épineuse

EN: Into the soul of someone's son
FR: L'âme du fils de quelqu'un

EN: Still I'll look you in the eye
FR: Encore, je vais vous regarder dans les yeux

EN: 'Cause I've believed in things I've thought
FR: Parce que j'ai cru en des choses que j'ai pensé

EN: And I'll die without regret
FR: Et je mourrai sans regret

EN: For the wars I have fought
FR: Pour les guerres, je me suis battue

EN: Gonna take a miracle to save you this time
FR: va pour falloir un miracle pour vous sauver cette fois

EN: And your savior has just left town
FR: Et votre Sauveur vient de quitter ville

EN: Gonna need a miracle
FR: avoir besoin d'un miracle

EN: 'Cause your heart's doing time
FR: Parce que votre cœur fait fois

EN: And your conscience is calling you out
FR: Et votre conscience vous est criant

EN: It ain't all for nothing
FR: Il n'est pas tout pour rien

EN: Life ain't written in the sand
FR: La vie n'est pas écrit dans le sable

EN: I know the tide is coming
FR: Je sais que la marée est à venir

EN: But it's time we made a stand
FR: Mais il est temps que nous avons fait un stand

EN: With a miracle
FR: Avec un miracle