Artist: 
Search: 
Bon Jovi - Hey God lyrics (French translation). | Hey god, Im just a little man got a wife and family
, But I almost lost the house
, Yeah, I bought...
07:26
video played 439 times
added 8 years ago
by XTCMan
Reddit

Bon Jovi - Hey God (French translation) lyrics

EN: Hey god, Im just a little man got a wife and family
FR: Hé Dieu, Im juste un petit homme eu une femme et sa famille

EN: But I almost lost the house
FR: Mais j'ai perdu près de la maison

EN: Yeah, I bought into the dream
FR: Oui, j'ai acheté dans le rêve

EN: Were barely holdin on, when Im in way to deep
FR: Ont été à peine holdin sur, quand Im de façon à de profonds

EN: Were two paychecks away from living out on the streets
FR: Ont été deux mois de salaire loin de vivre dans la rue

EN: Shes a workin single mom, like a saint she doesnt complain
FR: Shes une mère monoparentale workin, comme un saint, elle ne se plaignent

EN: She never says a word, but she thinks that shes to blame
FR: Elle ne dit jamais un mot, mais elle pense que shes à blâmer

EN: Her son just got convicted, he blew some punk away
FR: Son fils a juste obtenu condamné, il a bluffé du punk

EN: She did her best to raise him, but the world got in the way
FR: Elle faisait de son mieux pour élever, mais le monde a obtenu de la manière

EN: Hey God - tell me what the hell is going on
FR: Hé Dieu - dites-moi ce qui se passe l'enfer

EN: Seems like all the good shits gone
FR: Toutes les merdes bons allés on dirait

EN: It keeps on getting harder hanging on
FR: Il maintient suspendu sur plus en plus difficile à

EN: Hey god, theres nights you know I want to scream
FR: Hé Dieu, theres nuits vous savez j'ai envie de hurler

EN: These days youve even harder to believe
FR: Ces jours-ci, vous avez encore plus difficile de croire

EN: I know how busy you must be, but hey god...
FR: Je sais comment occupé, vous devez être, mais bon Dieu...

EN: Do you ever think about me
FR: Pensez-vous toujours à propos de moi

EN: Born into the ghetto in 1991, just a happy child
FR: Né dans le ghetto en 1991, juste un enfant heureux

EN: Playing beneath the summer sun
FR: Jouant sous le soleil de l'été

EN: A vacant lots his playground, by 12 hes got a gun
FR: Un terrains vagues son terrain de jeu, par 12 hes a un flingue

EN: The odds are bet against him, junior dont make 21
FR: Les cotes sont misées contre lui, junior ne font pas 21

EN: Hey God - tell me what the hell is going on
FR: Hé Dieu - dites-moi ce qui se passe l'enfer

EN: Seems like all the good shits gone
FR: Toutes les merdes bons allés on dirait

EN: It keeps on getting harder hangin on
FR: Il conserve, sur plus en plus difficile, hangin

EN: Hey god, theres nights you know I want to scream
FR: Hé Dieu, theres nuits vous savez j'ai envie de hurler

EN: These days youve even harder to believe
FR: Ces jours-ci, vous avez encore plus difficile de croire

EN: I know how busy you must be, but hey god...
FR: Je sais comment occupé, vous devez être, mais bon Dieu...

EN: Id get down on my knees
FR: ID descendre sur mes genoux

EN: Im going to try this thing you way
FR: Im vais essayer ce truc vous façon

EN: Seen a dying man too proud to beg spit on his own grave
FR: Vu un mourant trop fier pour mendier cracher sur sa propre tombe

EN: Was he too gone to save?
FR: Était il trop allé à sauver ?

EN: Did you even know his name?
FR: Saviez-vous que même son nom ?

EN: Are you the one to blame, I got something to say
FR: Tu es celui à blâmer, que je me suisquelque chose à dire

EN: Hey God - tell me what the hell is going on
FR: Hé Dieu - dites-moi ce qui se passe l'enfer

EN: Seems like all the good shits gone
FR: Toutes les merdes bons allés on dirait

EN: It keeps on getting harder hangin on
FR: Il conserve, sur plus en plus difficile, hangin

EN: Hey god, theres nights you know I want to scream
FR: Hé Dieu, theres nuits vous savez j'ai envie de hurler

EN: These days youve even harder to believe
FR: Ces jours-ci, vous avez encore plus difficile de croire

EN: I know how busy you must be, but hey god...
FR: Je sais comment occupé, vous devez être, mais bon Dieu...

EN: Do you ever think about me
FR: Pensez-vous toujours à propos de moi