Artist: 
Search: 
 - Bob Marley & Wailers - No Woman, No Cry (Live) lyrics (Portuguese translation). | No woman, no cry (Repeat 4 times) 
, 
, 'Cause I remember when we used to sit 
, In the government...
07:20
video played 113 times
added 4 years ago
Reddit

Bob Marley & Wailers - No Woman, No Cry (Live) (Portuguese translation) lyrics

EN: No woman, no cry (Repeat 4 times)
PT: Nenhuma mulher, nenhum grito (repetir 4 vezes)

EN: 'Cause I remember when we used to sit
PT: Porque eu me lembro quando costumávamos sentar

EN: In the government yard in Trenchtown
PT: Na jarda do governo em Trenchtown

EN: Oba, ob-serving the hypocrites
PT: Oba, ob-servindo os hipócritas

EN: As they would mingle with the good people we meet
PT: Encontramo-nos como que se misturam com as pessoas boas

EN: Good friends we have had, oh good friends we've lost along the way
PT: Bons amigos que tivemos, oh bons amigos que perdemos pelo caminho

EN: In this bright future you can't forget your past
PT: Nesse futuro brilhante você não pode esquecer seu passado

EN: So dry your tears I say
PT: Então secar suas lágrimas, que eu digo

EN: No woman, no cry
PT: Nenhuma mulher, não chore...

EN: No woman, no cry
PT: Nenhuma mulher, não chore...

EN: Little darlin' don't shed no tears
PT: Little darlin' não chorem

EN: No woman, no cry
PT: Nenhuma mulher, não chore...

EN: Said, said, said I remember when we used to sit
PT: Disse, disse, disse que eu me lembro quando costumávamos sentar

EN: In the government yard in Trenchtown
PT: Na jarda do governo em Trenchtown

EN: And then Georgie would make the fire light
PT: E então Georgie faria a luz do fogo

EN: Log wood burnin' through the night
PT: Log madeira queimando a noite toda

EN: Then we would cook corn meal porridge
PT: Então ia cozinhar milho refeição mingau

EN: Of which I'll share with you
PT: De que eu vou compartilhar com você

EN: My feet is my only carriage
PT: Meus pés é a minha única carruagem

EN: So I've got to push on through
PT: Então eu tenho que empurrar

EN: But while I'm gone...
PT: Mas enquanto eu estiver fora...

EN: Ev'rything's gonna be alright
PT: Tudo vai ficar bem

EN: Ev'rything's gonna be alright
PT: Tudo vai ficar bem

EN: Ev'rything's gonna be alright
PT: Tudo vai ficar bem

EN: Ev'rything's gonna be alright
PT: Tudo vai ficar bem

EN: Ev'rything's gonna be alright
PT: Tudo vai ficar bem

EN: Ev'rything's gonna be alright
PT: Tudo vai ficar bem

EN: Ev'rything's gonna be alright
PT: Tudo vai ficar bem

EN: Ev'rything's gonna be alright
PT: Tudo vai ficar bem

EN: So, no woman, no cry
PT: Assim, nenhuma mulher, nenhum grito

EN: No, no woman, no woman, no cry
PT: Não, nenhuma mulher, nenhuma mulher, nenhum grito

EN: Oh, little darling, don't shed no tears
PT: Oh, querida, não não chorem

EN: No woman, no cry
PT: Nenhuma mulher, não chore...

EN: No woman, no woman, no woman, no cry
PT: Nenhuma mulher, nenhuma mulher, nenhuma mulher, nenhum grito

EN: No woman, no cry
PT: Nenhuma mulher, não chore...

EN: Oh, my little darlin' please don't shed no tears
PT: Oh, minha querida ' por favor, não derrame nenhuma lágrima

EN: No woman, no cry, yeah
PT: Nenhuma mulher, nenhum grito, sim