Artist: 
Search: 
Bob Dylan - Hurricane (Live) lyrics (Portuguese translation). | Pistols shots ring out in the barroom night
, Enter Patty Valentine from the upper hall
, She sees...
08:24
video played 7,273 times
added 5 years ago
by moosje
Reddit

Bob Dylan - Hurricane (Live) (Portuguese translation) lyrics

EN: Pistols shots ring out in the barroom night
PT: Anel de tiros de pistolas para fora durante a noite de bar

EN: Enter Patty Valentine from the upper hall
PT: Entra Patty Valentine do salão superior

EN: She sees the bartender in a pool of blood
PT: Ela vê o garçom em uma poça de sangue

EN: Cries out "My God they killed them all"
PT: Grita "Meu Deus eles mataram todos eles"

EN: Here comes the story of the Hurricane
PT: Aí vem a história do furacão

EN: The man the authorities came to blame
PT: O homem, as autoridades vieram a culpa

EN: For something that he never done
PT: Por algo que ele nunca feito

EN: Put him in a prison cell but one time he could-a been
PT: Colocá-lo em uma cela de prisão, mas uma vez que ele poderia, um foi

EN: The champion of the world.
PT: O campeão do mundo.

EN: Three bodies lying there does Patty see
PT: Três corpos deitados lá vê Patty

EN: And another man named Bello moving around mysteriously
PT: E outro homem chamado Bello movendo misteriosamente

EN: "I didn't do it" he says and he throws up his hands
PT: "Eu não fiz isso", diz ele, e ele ergue as mãos

EN: "I was only robbing the register I hope you understand
PT: "Eu estava apenas roubando o registo eu espero que você entenda

EN: I saw them leaving" he says and he stops
PT: Vi-os deixando "ele diz e ele pára

EN: "One of us had better call up the cops"
PT: "Um de nós tinha melhor chamar a polícia"

EN: And so Patty calls the cops
PT: E então, Patty chama a polícia

EN: And they arrive on the scene with their red lights flashing
PT: E eles chegam na cena com suas luzes vermelhas piscando

EN: In the hot New Jersey night.
PT: Da noite quente de Nova Jersey.

EN: Meanwhile far away in another part of town
PT: Enquanto isso longe na outra parte da cidade

EN: Rubin Carter and a couple of friends are driving around
PT: Rubin Carter e um casal de amigos estão dirigindo

EN: Number one contender for the middleweight crown
PT: Número um contendor para o cinturão dos pesos médio

EN: Had no idea what kinda shit was about to go down
PT: Não tinha idéia o que meio que merda estava prestes a ir para baixo

EN: When a cop pulled him over to the side of the road
PT: Quando um polícia mandou parar ao lado da estrada

EN: Just like the time before and the time before that
PT: Como o tempo antes e o tempo antes que

EN: In Patterson that's just the way things go
PT: Em Patterson que é assim que as coisas vão

EN: If you're black you might as well not shown up on the street
PT: Se você é preto você pode também não apareceu na rua

EN: 'Less you wanna draw the heat.
PT: ' Menos quer desenhar o calor.

EN: Alfred Bello had a partner and he had a rap for the corps
PT: Alfred Bello tinha um parceiro e ele tinha um rap para o corpo

EN: Him and Arthur Dexter Bradley were just out prowling around
PT: Ele e Arthur Dexter Bradley eram apenas fora rondando

EN: He said "I saw two men running out they looked like middleweights
PT: Ele disse "Eu vi dois homens se esgotando pareciamMiddles

EN: They jumped into a white car with out-of-state plates"
PT: Eles saltaram em um carro branco com placas"

EN: And Miss Patty Valentine just nodded her head
PT: E Miss Patty Valentine apenas acenou com a cabeça dela

EN: Cop said "Wait a minute boys this one's not dead"
PT: Policial disse "Esperem um minuto rapazes este não morto"

EN: So they took him to the infirmary
PT: Então o levaram para a enfermaria

EN: And though this man could hardly see
PT: E embora esse homem mal podia ver

EN: They told him that he could identify the guilty men.
PT: Disseram-lhe que ele podia identificar os culpados.

EN: Four in the morning and they haul Rubin in
PT: Quatro da manhã e transportam Rubin em

EN: Take him to the hospital and they bring him upstairs
PT: Leve-o para o hospital e eles trazem-lhe em cima

EN: The wounded man looks up through his one dying eye
PT: O homem ferido olha através de um olho moribundo

EN: Says "Wha'd you bring him in here for ? He ain't the guy !"
PT: Diz "o que se tinha trazê-lo aqui para? Ele não é o cara!"

EN: Yes here comes the story of the Hurricane
PT: Sim, aqui vem a história do furacão

EN: The man the authorities came to blame
PT: O homem, as autoridades vieram a culpa

EN: For something that he never done
PT: Por algo que ele nunca feito

EN: Put in a prison cell but one time he could-a been
PT: Colocar em uma cela de prisão, mas uma vez ele podia-a foi

EN: The champion of the world.
PT: O campeão do mundo.

EN: Four months later the ghettos are in flame
PT: Quatro meses mais tarde os guetos estão em chamas

EN: Rubin's in South America fighting for his name
PT: Na América do Sul, lutando por seu nome do Rubin

EN: While Arthur Dexter Bradley's still in the robbery game
PT: Enquanto a Arthur Dexter Bradley ainda no jogo assalto

EN: And the cops are putting the screws to him looking for somebody to blame
PT: E a polícia está colocando os parafusos com ele procurando alguém para culpar

EN: "Remember that murder that happened in a bar ?"
PT: "Lembre-se que o assassinato que aconteceu em um bar?"

EN: "Remember you said you saw the getaway car?"
PT: "Lembre-se que você disse que viu o carro da fuga?"

EN: "You think you'd like to play ball with the law ?"
PT: "Você acha que você gostaria de jogar bola com a lei?"

EN: "Think it might-a been that fighter you saw running that night ?"
PT: "Acho que pode, um foi aquele lutador que viu correndo aquela noite?"

EN: "Don't forget that you are white".
PT: "Não se esqueça que você é branco".

EN: Arthur Dexter Bradley said "I'm really not sure"
PT: Arthur Dexter Bradley disse, "Eu realmente não certeza"

EN: Cops said "A boy like you could use a break
PT: A polícia disse que "um menino como você poderia usar uma pausa

EN: We got you for the motel job and we're talking to your friend Bello
PT: Temos para o trabalho de motel e estamos falando com seu amigo Bello

EN: Now you don't wanta have to go back to jail be a nice fellow
PT: Agora você não quer uma tem que ir de volta para a prisão ser um bomcompanheiro

EN: You'll be doing society a favor
PT: Você estará fazendo sociedade um favor

EN: That sonofabitch is brave and getting braver
PT: Desse filho da puta é valente e corajoso

EN: We want to put his ass in stir
PT: Queremos colocar a bunda em rebuliço

EN: We want to pin this triple murder on him
PT: Queremos colocar este triplo homicídio nele

EN: He ain't no Gentleman Jim".
PT: Ele não é nenhum cavalheiro Jim".

EN: Rubin could take a man out with just one punch
PT: Rubin pode derrubar um homem com apenas um soco

EN: But he never did like to talk about it all that much
PT: Mas ele nunca gostou de falar sobre isso é muito

EN: It's my work he'd say and I do it for pay
PT: É meu trabalho que ele diria e fazê-lo para pagar

EN: And when it's over I'd just as soon go on my way
PT: E quando acabou eu iria logo no meu caminho

EN: Up to some paradise
PT: Até um paraíso

EN: Where the trout streams flow and the air is nice
PT: Onde a truta córregos de fluxo e o ar é bom

EN: And ride a horse along a trail
PT: E andar a cavalo por uma trilha

EN: But then they took him to the jailhouse
PT: Mas então o levaram para a cadeia

EN: Where they try to turn a man into a mouse.
PT: Onde eles tentam transformar um homem em um rato.

EN: All of Rubin's cards were marked in advance
PT: Todos os cartões de Rubin foram marcados com antecedência

EN: The trial was a pig-circus he never had a chance
PT: O julgamento foi um porco-circo que ele nunca teve uma chance

EN: The judge made Rubin's witnesses drunkards from the slums
PT: O juiz fez testemunhas do Rubin bêbados das favelas

EN: To the white folks who watched he was a revolutionary bum
PT: Para os brancos que assistiam, ele era um vagabundo revolucionário

EN: And to the black folks he was just a crazy nigger
PT: E para os negros, ele era apenas um crioulo doido

EN: No one doubted that he pulled the trigger
PT: Ninguém duvidou que ele puxou o gatilho

EN: And though they could not produce the gun
PT: E embora eles não poderiam produzir a arma

EN: The DA said he was the one who did the deed
PT: O promotor disse que foi ele quem fez o serviço

EN: And the all-white jury agreed.
PT: E o todo-branco júri concordou.

EN: Rubin Carter was falsely tried
PT: Rubin Carter foi falsamente julgado

EN: The crime was murder 'one' guess who testified
PT: O crime foi assassinato '' Adivinha quem testemunhou

EN: Bello and Bradley and they both baldly lied
PT: Bello e Bradley e ambos mentiram despido

EN: And the newspapers they all went along for the ride
PT: E os jornais foram para o passeio

EN: How can the life of such a man
PT: Como pode a vida de um homem

EN: Be in the palm of some fool's hand ?
PT: Estar na palma de uma mão do tolo?

EN: To see him obviously framed
PT: Para vê-lo obviamente enquadrado

EN: Couldn't help but make me feel ashamed to live in a land
PT: Não podia ajudar, mas me faz sentir vergonha de viver em uma terra

EN: Where justice is a game.
PT: Onde a justiça é um jogo.

EN: Now all the criminals in their coats and their ties
PT: Agora todos oscriminosos em seus casacos e seus laços

EN: Are free to drink martinis and watch the sun rise
PT: São livres para beber martinis e ver o sol nascer

EN: While Rubin sits like Buddha in a ten-foot cell
PT: Enquanto Rubin senta-se como Buda em uma cela de 10 metros

EN: An innocent man in a living hell
PT: Um homem inocente em um inferno

EN: That's the story of the Hurricane
PT: Essa é a história do furacão

EN: But it won't be over till they clear his name
PT: Mas não vai acabar até que limpam seu nome

EN: And give him back the time he's done
PT: E devolve-lhe o tempo que ele fez

EN: Put him in a prison cell but one time he could-a been
PT: Colocá-lo em uma cela de prisão, mas uma vez que ele poderia, um foi

EN: The champion of the world.
PT: O campeão do mundo.