Artist: 
Search: 
Bob Dylan - Hurricane (Live) lyrics (French translation). | Pistols shots ring out in the barroom night
, Enter Patty Valentine from the upper hall
, She sees...
08:24
video played 7,287 times
added 5 years ago
by moosje
Reddit

Bob Dylan - Hurricane (Live) (French translation) lyrics

EN: Pistols shots ring out in the barroom night
FR: Pistolets coups résonnent dans la nuit de l'Estaminet

EN: Enter Patty Valentine from the upper hall
FR: Entrer Patty Valentine de la salle haute

EN: She sees the bartender in a pool of blood
FR: Elle voit le barman dans une mare de sang

EN: Cries out "My God they killed them all"
FR: S'écrie « Mon Dieu ils ont tué tous les »

EN: Here comes the story of the Hurricane
FR: Voici l'histoire de l'ouragan

EN: The man the authorities came to blame
FR: L'homme, les autorités sont venus à blâmer

EN: For something that he never done
FR: Pour quelque chose qu'il ne fait jamais

EN: Put him in a prison cell but one time he could-a been
FR: Mettez-le dans une cellule de prison, mais une fois qu'il pouvait-a été

EN: The champion of the world.
FR: Le champion du monde.

EN: Three bodies lying there does Patty see
FR: Trois corps couché là Patty voit

EN: And another man named Bello moving around mysteriously
FR: Et un autre homme nommé Bello déplacent mystérieusement

EN: "I didn't do it" he says and he throws up his hands
FR: « Je n'a pas le faire », dit-il, et il lève les mains

EN: "I was only robbing the register I hope you understand
FR: "J'étais seulement voler le registre j'espère que vous comprenez

EN: I saw them leaving" he says and he stops
FR: Je les ai vus quittant "dit-il et il s'arrête

EN: "One of us had better call up the cops"
FR: « L'un d'entre nous avait mieux appeler les flics »

EN: And so Patty calls the cops
FR: Et Patty appelle donc les flics

EN: And they arrive on the scene with their red lights flashing
FR: Et ils arrivent sur les lieux avec leurs feux rouges clignotants

EN: In the hot New Jersey night.
FR: Dans la nuit chaude de New Jersey.

EN: Meanwhile far away in another part of town
FR: Pendant ce temps très loin dans une autre partie de la ville

EN: Rubin Carter and a couple of friends are driving around
FR: Rubin Carter et un couple d'amis conduisez autour

EN: Number one contender for the middleweight crown
FR: Challenger numéro un pour la Couronne des poids moyen

EN: Had no idea what kinda shit was about to go down
FR: N'avais aucune idée, un peu merde s'apprêtait à descendre

EN: When a cop pulled him over to the side of the road
FR: Quand un flic lui tiré du côté de la route

EN: Just like the time before and the time before that
FR: Tout comme le temps avant et l'avant l'heure

EN: In Patterson that's just the way things go
FR: Dans Patterson qui est juste la façon dont les choses vont

EN: If you're black you might as well not shown up on the street
FR: Si vous êtes noir vous pourriez ainsi pas présentée dans la rue

EN: 'Less you wanna draw the heat.
FR: "Moins vous souhaitez dessiner la chaleur.

EN: Alfred Bello had a partner and he had a rap for the corps
FR: Alfred Bello était un partenaire et il avait un rap pour le corps

EN: Him and Arthur Dexter Bradley were just out prowling around
FR: Lui et Arthur Dexter Bradley ont été tout simplement hors de rôder autour de

EN: He said "I saw two men running out they looked like middleweights
FR: Il a dit "J'ai vu deux hommes épuisent qu'ils ressemblaient àmoyens

EN: They jumped into a white car with out-of-state plates"
FR: Ils ont sauté dans une voiture blanche avec des plaques out"

EN: And Miss Patty Valentine just nodded her head
FR: Et Miss Patty Valentine juste hoché la tête

EN: Cop said "Wait a minute boys this one's not dead"
FR: Conférence des parties a dit « Attendez une minute garçons celui-ci est pas mort »

EN: So they took him to the infirmary
FR: Donc ils ont emmené à l'infirmerie

EN: And though this man could hardly see
FR: Et si cet homme pouvait à peine voir

EN: They told him that he could identify the guilty men.
FR: Ils lui ont dit qu'il pouvait identifier les hommes coupables.

EN: Four in the morning and they haul Rubin in
FR: Quatre heures du matin et ils transporter Rubin dans

EN: Take him to the hospital and they bring him upstairs
FR: L'emmener à l'hôpital et qu'ils lui apportent à l'étage

EN: The wounded man looks up through his one dying eye
FR: Le blessé se lève à travers son œil mourant un

EN: Says "Wha'd you bring him in here for ? He ain't the guy !"
FR: Dit "Wha avait vous amener ici pour ? Il n'est pas le gars!"

EN: Yes here comes the story of the Hurricane
FR: Oui, voici l'histoire de l'ouragan

EN: The man the authorities came to blame
FR: L'homme, les autorités sont venus à blâmer

EN: For something that he never done
FR: Pour quelque chose qu'il ne fait jamais

EN: Put in a prison cell but one time he could-a been
FR: Mettre dans une cellule de prison, mais une fois qu'il pouvait-a été

EN: The champion of the world.
FR: Le champion du monde.

EN: Four months later the ghettos are in flame
FR: Quatre mois plus tard les ghettos sont en flamme

EN: Rubin's in South America fighting for his name
FR: Rubin en Amérique du Sud se battre pour son nom

EN: While Arthur Dexter Bradley's still in the robbery game
FR: Alors que de Arthur Dexter Bradley encore dans le jeu de vol

EN: And the cops are putting the screws to him looking for somebody to blame
FR: Et les flics mettent les vis lui cherchez quelqu'un à blâmer

EN: "Remember that murder that happened in a bar ?"
FR: « N'oubliez pas que le meurtre qui s'est passé dans un bar? »

EN: "Remember you said you saw the getaway car?"
FR: « N'oubliez pas que vous avez dit que vous avez vu la voiture en fuite? »

EN: "You think you'd like to play ball with the law ?"
FR: « Vous pensez que vous souhaitez jouer à la balle avec la Loi? »

EN: "Think it might-a been that fighter you saw running that night ?"
FR: « Pense qu'il pourrait-a été cette chasse, vous avez vu courir cette nuit? »

EN: "Don't forget that you are white".
FR: « N'oubliez pas que vous êtes blanc ».

EN: Arthur Dexter Bradley said "I'm really not sure"
FR: Arthur Dexter Bradley a dit "Je ne sais vraiment pas"

EN: Cops said "A boy like you could use a break
FR: Flics dit « un garçon comme vous pourriez utiliser une pause

EN: We got you for the motel job and we're talking to your friend Bello
FR: Nous avons obtenu vous pour le travail de motel et nous ne parlons pas à votre ami Bello

EN: Now you don't wanta have to go back to jail be a nice fellow
FR: Maintenant, vous n'avez pas wanta dois aller retour en prison être un gentilboursier

EN: You'll be doing society a favor
FR: Vous allez faire une faveur société

EN: That sonofabitch is brave and getting braver
FR: Cette sonofabitch est brave et courageux

EN: We want to put his ass in stir
FR: Nous voulons mettre son cul en émoi

EN: We want to pin this triple murder on him
FR: Nous voulons cerner ce triple meurtre sur lui

EN: He ain't no Gentleman Jim".
FR: Il n'est pas Gentleman Jim ».

EN: Rubin could take a man out with just one punch
FR: Rubin pouvait porter un homme avec un seul coup de poing

EN: But he never did like to talk about it all that much
FR: Mais il n'aimait pas jamais de parler de lui que ça

EN: It's my work he'd say and I do it for pay
FR: C'est mon travail qu'il me disait et je le fais pour la paye

EN: And when it's over I'd just as soon go on my way
FR: Et quand c'est fini, tout aussi rapidement, j'irais sur mon chemin

EN: Up to some paradise
FR: Jusqu'à certains paradis

EN: Where the trout streams flow and the air is nice
FR: Où la truite ruisselle de flux et l'air est agréable

EN: And ride a horse along a trail
FR: Et monter à cheval le long d'un sentier

EN: But then they took him to the jailhouse
FR: Mais ensuite ils l'emmenèrent à la prison

EN: Where they try to turn a man into a mouse.
FR: Où ils essaient de transformer un homme en une souris.

EN: All of Rubin's cards were marked in advance
FR: Toutes les cartes de Rubin ont été marquées à l'avance

EN: The trial was a pig-circus he never had a chance
FR: Le procès était un cochon-cirque, il n'a jamais eu une chance

EN: The judge made Rubin's witnesses drunkards from the slums
FR: Le juge a témoins de Rubin ivrognes des bidonvilles

EN: To the white folks who watched he was a revolutionary bum
FR: Pour les gens blancs qui ont regardé, il était un révolutionnaire clochard

EN: And to the black folks he was just a crazy nigger
FR: Et pour les gens de noirs, il était juste un nègre fou

EN: No one doubted that he pulled the trigger
FR: Nul doute qu'il a appuyé sur la gâchette

EN: And though they could not produce the gun
FR: Et bien qu'ils ne pouvaient pas produire le pistolet

EN: The DA said he was the one who did the deed
FR: La DA a déclaré qu'il était celui qui ne l'acte

EN: And the all-white jury agreed.
FR: Et le jury tout blanc a accepté.

EN: Rubin Carter was falsely tried
FR: Rubin Carter a été faussement essayé

EN: The crime was murder 'one' guess who testified
FR: Le crime était devinez « un » meurtre, qui a témoigné

EN: Bello and Bradley and they both baldly lied
FR: Bello et Bradley et ils ont tous deux avait-il menti

EN: And the newspapers they all went along for the ride
FR: Et les journaux, ils tous sont allés le long pour le trajet

EN: How can the life of such a man
FR: Comment la vie d'un tel homme

EN: Be in the palm of some fool's hand ?
FR: Être dans la paume des main de dupes ?

EN: To see him obviously framed
FR: Voir encadré évidemment

EN: Couldn't help but make me feel ashamed to live in a land
FR: Ne pouvait pas aider mais me font honte de vivre dans un pays

EN: Where justice is a game.
FR: Où la justice est un jeu.

EN: Now all the criminals in their coats and their ties
FR: Maintenant, tous lescriminels dans leurs manteaux et leurs liens

EN: Are free to drink martinis and watch the sun rise
FR: Sont libres de boire des martinis et regarder le soleil se lever

EN: While Rubin sits like Buddha in a ten-foot cell
FR: Tandis que Rubin est assis comme Bouddha dans une cellule de dix pieds

EN: An innocent man in a living hell
FR: Un homme innocent dans un enfer

EN: That's the story of the Hurricane
FR: C'est l'histoire de l'ouragan

EN: But it won't be over till they clear his name
FR: Mais il ne sera plus, jusqu'à ce qu'ils effacer son nom

EN: And give him back the time he's done
FR: Et lui donner de retour au moment où qu'il a fait

EN: Put him in a prison cell but one time he could-a been
FR: Mettez-le dans une cellule de prison, mais une fois qu'il pouvait-a été

EN: The champion of the world.
FR: Le champion du monde.