Artist: 
Search: 
Bleachers - I Wanna Get Better (Lyric Video) lyrics (Portuguese translation). | Hey, I hear the voice of a preacher from the back room 
, Calling my name and I follow just to find...
03:32
video played 120 times
added 4 years ago
Reddit

Bleachers - I Wanna Get Better (Lyric Video) (Portuguese translation) lyrics

EN: Hey, I hear the voice of a preacher from the back room
PT: Ei, eu ouvi a voz de um pregador do almoxarifado

EN: Calling my name and I follow just to find you
PT: Chamando o meu nome e siga para encontrar você

EN: I trace the faith to a broken down television and put on the weather
PT: Eu rastrear a fé a uma televisão quebrada para baixo e colocar sobre o tempo

EN: And I've trained myself to give up on the past 'cause
PT: E eu já treinei para desistir do passado, porque

EN: I frozen time between hearses and caskets
PT: Eu congelado entre carros funerários e caixões

EN: Lost control when i panicked at the acid test
PT: Perdeu o controle quando eu entrei em pânico no teste ácido

EN: I wanna get better
PT: Eu quero ficar melhor

EN: While my friends were getting high and chasing girls down parkway lines
PT: Enquanto meus amigos estavam se drogando e perseguir raparigas linhas parkway

EN: I was losing my mind 'cause the love, the love, the love, the love, the love
PT: Eu estava perdendo minha mente, porque o amor, o amor, o amor, o amor, o amor

EN: That I gave wasted on a nice face
PT: Que eu dei desperdiçado em um rosto bonito

EN: In a blaze of fear I put a helmet on a helmet
PT: Num momento de medo, eu coloquei um capacete em um capacete

EN: Counting seconds through the night and got carried away
PT: Contando os segundos através da noite e tem levado

EN: So now I'm standing on the overpass screaming at the cars,
PT: Agora eu estou de pé sobre o viaduto de gritar com os carros,

EN: "Hey, I wanna get better!"
PT: "Ei, eu quero ficar melhor!"

EN: I didn’t know I was lonely 'til I saw your face
PT: Não sabia que eu estava sozinha, até que vi seu rosto

EN: I wanna get better, better, better, better,
PT: Eu quero ficar melhor, melhor, melhor, melhor,

EN: I wanna get better
PT: Eu quero ficar melhor

EN: I didn't know I was broken 'til i wanted to change
PT: Não sabia que eu estava quebrado, até eu queria mudar

EN: I wanna get better, better, better, better,
PT: Eu quero ficar melhor, melhor, melhor, melhor,

EN: I wanna get better
PT: Eu quero ficar melhor

EN: I go up to my room and there's girls on the ceiling
PT: Subi para o meu quarto e há meninas no teto

EN: Cut out their pictures and I chase that feeling
PT: Cortar as suas imagens e persigo esse sentimento

EN: Of an eighteen year old who didn't know what loss was
PT: De uma jovem de dezoito anos que não sabia que perda era

EN: Now I'm a stranger
PT: Agora eu sou um estranho

EN: And I miss the days of a life still permanent
PT: E sinto falta dos dias de uma vida ainda permanente

EN: Mourn the years before I got carried away
PT: Lamentar os anos antes de eu me empolguei.

EN: So now I'm staring at the interstate screaming at myself,
PT: Então agora estou olhando a interestadual gritando comigo mesmo,

EN: "Hey, I wanna get better!"
PT: "Ei, eu quero ficar melhor!"

EN: I didn't know I was lonely 'til i saw your face
PT: Não sabia que eu estava sozinha, até que vi seucara

EN: I wanna get better, better, better, better,
PT: Eu quero ficar melhor, melhor, melhor, melhor,

EN: I wanna get better
PT: Eu quero ficar melhor

EN: I didn't know I was broken 'til i wanted to change
PT: Não sabia que eu estava quebrado, até eu queria mudar

EN: I wanna get better, better, better, better,
PT: Eu quero ficar melhor, melhor, melhor, melhor,

EN: I wanna get better
PT: Eu quero ficar melhor

EN: 'Cause I'm sleeping in the back of a taxi
PT: Porque eu estou dormindo na traseira de um táxi

EN: I'm screaming from my bedroom window
PT: Eu estou gritando da janela do meu quarto

EN: Even if its gonna kill me
PT: Mesmo se seu vai me matar

EN: Woke up this morning early before my family
PT: Acordei esta manhã cedo antes da minha família

EN: From this dream where she was trying to show me
PT: Deste sonho onde ela estava tentando me mostrar

EN: How a life can move from the darkness
PT: Como uma vida pode mudar da escuridão

EN: She said to get better
PT: Ela disse para melhorar

EN: So I put a bullet where I shoulda put a helmet
PT: Então eu coloquei uma bala onde deveria ter colocado um capacete

EN: And I crash my car cause I wanna get carried away
PT: E eu passar a minha causa de carro que eu quero se empolgue

EN: That's why I'm standing on the overpass screaming at myself,
PT: É por isso que eu estou de pé sobre o viaduto gritando comigo mesmo,

EN: "Hey, I wanna get better!"
PT: "Ei, eu quero ficar melhor!"

EN: I didn't know I was lonely 'til i saw your face
PT: Não sabia que eu estava sozinha, até que vi seu rosto

EN: I wanna get better, better, better, better,
PT: Eu quero ficar melhor, melhor, melhor, melhor,

EN: I wanna get better
PT: Eu quero ficar melhor

EN: I didn't know I was broken 'til i wanted to change
PT: Não sabia que eu estava quebrado, até eu queria mudar

EN: I wanna get better, better, better, better,
PT: Eu quero ficar melhor, melhor, melhor, melhor,

EN: I wanna get better
PT: Eu quero ficar melhor