Artist: 
Search: 
Blackmore's Night - Way To Mandalay lyrics (Italian translation). | I wandered down the pathway, through the misty moor
, Like I knew he did a thousand times before
,...
03:07
video played 1,037 times
added 7 years ago
Reddit

Blackmore's Night - Way To Mandalay (Italian translation) lyrics

EN: I wandered down the pathway, through the misty moor
IT: Ho vagato lungo il percorso, attraverso la palude nebbiosa

EN: Like I knew he did a thousand times before
IT: Come ho saputo che ha fatto un migliaio di volte prima di

EN: Voices seem to echo "Come talk with me a while
IT: Voci sembrano echo "venire a parlare con me un po '

EN: Just around the corner, just another mile..."
IT: Proprio dietro l'angolo, solo un altro miglio... "

EN: I had heard the stories, her legend served her well
IT: Avevo sentito le storie, la sua leggenda lei servito bene

EN: A mystic's myth or fable, truth or fairy tale
IT: Un mistico mito o favola, verità o fiaba

EN: A raggle taggle gypsy , with a toothless smile
IT: A raggle taggle gypsy, con un sorriso sdentato

EN: Said "Sit with me my darling, let's talk a little while..."
IT: Ha detto "Sedersi con me my darling, parliamo un po ' mentre..."

EN: *And the road goes on, seeming ever longer on the Way to Mandalay
IT: E la strada va su, che sembra sempre più sulla strada per Mandalay

EN: And the road goes on, forever will I wander on the Way to Mandalay...
IT: E la strada prosegue, per sempre sarà a vagare sulla strada per Mandalay...

EN: The mile went on forever, the minutes turned to days
IT: Il miglio è andato per sempre, i minuti che si rivolse a giorni

EN: Could I have been misguided by the mystic's ways?
IT: Potessi sono sbagliata da modi di mistico?

EN: The moment lasts forever, at least it does for me
IT: Il momento dura per sempre, almeno non per me

EN: Caught between what happened and what could never be...
IT: Preso tra ciò che è accaduto e che cosa non potrebbe mai essere...