Artist: 
Search: 
Blackmore's Night - Way To Mandalay lyrics (German translation). | I wandered down the pathway, through the misty moor
, Like I knew he did a thousand times before
,...
03:07
video played 1,037 times
added 7 years ago
Reddit

Blackmore's Night - Way To Mandalay (German translation) lyrics

EN: I wandered down the pathway, through the misty moor
DE: Ich wanderte hinunter den Weg durch das neblige moor

EN: Like I knew he did a thousand times before
DE: Wie ich wusste, dass hat er tausend Mal vor

EN: Voices seem to echo "Come talk with me a while
DE: Stimmen scheinen Echo "Komm mit mir eine Weile zu sprechen

EN: Just around the corner, just another mile..."
DE: Gleich um die Ecke, nur ein weiterer Meile... "

EN: I had heard the stories, her legend served her well
DE: Ich hörte die Geschichten, ihre Legende war ihr gut

EN: A mystic's myth or fable, truth or fairy tale
DE: Ein Mystiker Mythos oder Fabel, Wahrheit oder Märchen

EN: A raggle taggle gypsy , with a toothless smile
DE: Ein Raggle Taggle Gypsy, mit einem zahnlosen Lächeln

EN: Said "Sit with me my darling, let's talk a little while..."
DE: Sagte "Sitzen mit mir mein Liebling, Let 's talk ein wenig während..."

EN: *And the road goes on, seeming ever longer on the Way to Mandalay
DE: Und der Weg geht weiter, scheinbar immer länger auf dem Weg nach Mandalay

EN: And the road goes on, forever will I wander on the Way to Mandalay...
DE: Und der Weg geht weiter, ewig wird ich wandere auf dem Weg nach Mandalay...

EN: The mile went on forever, the minutes turned to days
DE: Die Meile ging für immer, die Minuten wandte sich an Tagen

EN: Could I have been misguided by the mystic's ways?
DE: Könnte ich von Möglichkeiten der Mystiker verfehlt wurden haben?

EN: The moment lasts forever, at least it does for me
DE: Der Moment dauert ewig, zumindest ist es für mich

EN: Caught between what happened and what could never be...
DE: Gefangen zwischen was passiert ist und was nie sein könnte...