Artist: 
Search: 
Black Sabbath - Get A Grip lyrics (Portuguese translation). | I see it on the TV, it's playing on my mind,
, Everything I see has got something to do with killing...
03:57
video played 554 times
added 8 years ago
by XTCMan
Reddit

Black Sabbath - Get A Grip (Portuguese translation) lyrics

EN: I see it on the TV, it's playing on my mind,
PT: Eu vejo na TV, está a tocar na minha mente,

EN: Everything I see has got something to do with killing my brother.
PT: Tudo o que eu vejo tem algo a ver com matar meu irmão.

EN: Just another mind game? or maybe it's a sign,
PT: Apenas mais um jogo de mente? ou talvez seja um sinal,

EN: When the child with a gun holds it up to the head of his brother.
PT: Quando a criança com uma arma abraça-lo até a cabeça de seu irmão.

EN: Well that ain't nice, gotta get a grip, gotta get a hold on life,
PT: Bem, isso não é bom, preciso me controlar, tenho que pegar na vida,

EN: Gotta get a grip cause you're gonna slip, yeah.
PT: Tem que ter uma causa de aperto que você vai escorregar, sim.

EN: Somebody tell me, where did we lose?
PT: Alguém me diga, onde é que perdemos?

EN: Where's the point that we lost the control to live with each other?
PT: Onde é o ponto que perdemos o controle para viver uns com os outros?

EN: Mister politician, searching for a lie.
PT: Mister político, à procura de uma mentira.

EN: What's the truth? will the youth find the proof for a revolution?
PT: Qual é a verdade? a juventude encontrará a prova para uma revolução?

EN: Cause that ain't nice, gotta get a grip, gotta get a hold on life
PT: Porque isso não é bom, preciso me controlar, tem que ter uma preensão da vida

EN: Gotta get a grip cause you're gonna slip, on ice,
PT: Tem que ter uma causa de aperto que você vai escorregar, no gelo,

EN: Gotta get a grip, gotta get a hold on life
PT: Preciso me controlar, tem que ter uma preensão da vida

EN: Gotta get a grip cause you're gonna slip
PT: Tem que ter uma causa de aperto que vai escorregar

EN: Gotta get a hold of the situation, gotta get you into my life,
PT: Tenho que falar com a situação, tem que ter você na minha vida,

EN: Gotta get a hold and get it moving.
PT: Tem que pegar e mexe.

EN: I can't tell you what you need to know it's up to you, oh yeah
PT: Não sei o que você precisa saber, cabe a você, oh sim

EN: That ain't nice, gotta get a grip, gotta get a hold on life
PT: Isso não é bom, preciso me controlar, tem que ter uma preensão da vida

EN: Gotta get a grip, cause you're gonna slip, on ice,
PT: Preciso me controlar, porque você vai escorregar, no gelo,

EN: Gotta get a grip, gotta get a hold on life
PT: Preciso me controlar, tem que ter uma preensão da vida

EN: Gotta get a grip cause you're gonna slip.
PT: Tem que pegar uma causa de aperto que vai escorregar.

EN: Gotta get a hold of the situation, gotta get a hold on life,
PT: Tenho que falar com a situação, tem que ter uma preensão da vida,

EN: Gotta get a grip and get it moving,
PT: Tenho que me controlar e mexe,

EN: I can't tell you what you need to know, it's up to you, oh yeah.
PT: Não imaginas o que você precisa saber, cabe a você, oh sim.

EN: Don't your blood run cold, don't the sorrow show,
PT: Seu sangue corre frio, a tristeza de não mostrar,

EN: Hold on tight to what you have.
PT: Segure-se firme para o que você tem.

EN: See it in your eyes, don't it make you cry,
PT: Vê-loem seus olhos, não é fazer você chorar,

EN: Get a grip and shake the can.
PT: Começ um aperto e agite a lata.

EN: Get a grip, yeah, get a grip, yeah, get a grip, yeah,
PT: Controle, controle, sim, me controlar, sim,

EN: Get a grip, get a grip, get a grip, get a grip, get a hold.
PT: Começ um aperto, começ um aperto, controle, controle, obter um porão.

EN: Get a grip on life, get a grip on life, get a grip on life,
PT: Começ um aperto na vida, começ um aperto na vida, começ um aperto na vida,

EN: Yeah get a grip.
PT: Sim se controlar.