Artist: 
Search: 
Billy Joel - My Life lyrics (French translation). | Got a call from an old friend
, We used to be real close
, Said he couldn't go on the American way
,...
05:40
video played 1,273 times
added 6 years ago
Reddit

Billy Joel - My Life (French translation) lyrics

EN: Got a call from an old friend
FR: Reçu un appel d'un vieil ami

EN: We used to be real close
FR: Nous avons l'habitude d'être vraiment proche

EN: Said he couldn't go on the American way
FR: Dit qu'il ne pouvait pas aller sur l'American way

EN: Closed the shop, sold the house
FR: Fermé le magasin, vendu la maison

EN: Bought a ticket to the West Coast
FR: Acheté un billet pour la côte ouest

EN: Now he gives them a stand-up routine in L.A.
FR: Il leur donne maintenant un stand-up de routine à Los Angeles

EN: I don't need you to worry for me cause I'm alright
FR: Je n'avez pas besoin de vous inquiéter pour moi cause qu'i ' m alright

EN: I don't want you to tell me it's time to come home
FR: Je ne veux pas que vous me disiez il est temps de venir maison

EN: I don't care what you say anymore, this is my life
FR: Je n'aime pas ce que vous dites, que c'est ma vie

EN: Go ahead with your own life, leave me alone
FR: Allez-y avec votre propre vie, laisse-moi tranquille

EN: I never said you had to offer me a second chance
FR: J'ai jamais dit que vous aviez à me proposer une seconde chance

EN: (I never said you had to)
FR: (J'ai jamais dit que vous aviez à)

EN: I never said I was a victim of circumstance
FR: Jamais, je l'ai dit que j'ai été victime de circonstance

EN: (I never said)
FR: (J'ai jamais dit)

EN: I still belong, don't get me wrong
FR: J'ai toujours appartenir, ne vous méprenez pas

EN: You can speak your mind
FR: Vous pouvez parler de votre esprit

EN: But not on my time
FR: Mais pas sur mon temps

EN: They will tell you, you can't sleep alone in a strange place
FR: Ils vous diront, que vous ne pouvez pas dormir seul dans un lieu étrange

EN: Then they'll tell you, you can't sleep with somebody else
FR: Puis ils vous diront, que vous ne pouvez pas dormir avec quelqu'un d'autre

EN: Ah, but sooner or later you sleep in your own space
FR: Ah, mais tôt ou tard vous dormez dans votre propre espace

EN: Either way it's okay to wake up with yourself
FR: Qu'il en soit, il est normal de se réveiller avec vous-même

EN: I don't need you to worry for me cause I'm alright
FR: Je n'avez pas besoin de vous inquiéter pour moi cause qu'i ' m alright

EN: I don't want you to tell me it's time to come home
FR: Je ne veux pas que vous me disiez il est temps de venir maison

EN: I don't care what you say anymore, this is my life
FR: Je n'aime pas ce que vous dites, que c'est ma vie

EN: Go ahead with your own life, leave me alone
FR: Allez-y avec votre propre vie, laisse-moi tranquille

EN: I never said you had to offer me a second chance
FR: J'ai jamais dit que vous aviez à me proposer une seconde chance

EN: (I never said you had to)
FR: (J'ai jamais dit que vous aviez à)

EN: I never said I was a victim of circumstance
FR: Jamais, je l'ai dit que j'ai été victime de circonstance

EN: (Of cirumstance)
FR: (De cirumstance)

EN: I still belong, don't get me wrong
FR: J'ai toujours appartenir, ne vous méprenez pas

EN: You can speak your mind
FR: Vous pouvez parler de votre esprit

EN: But not on my time
FR: Mais pas sur mon temps

EN: I don't care what you say anymore, this is my life
FR: Je n'aime pas ce que vous dites, que c'est ma vie

EN: Go ahead with your own life, leave me alone
FR: Allez-y avec votre propre vie, de me laisserseul

EN: (Keep it to yourself, it's my life.)
FR: (Garder pour vous-même, c'est ma vie.)

EN: (Keep it to yourself, it's my life.)
FR: (Garder pour vous-même, c'est ma vie.)

EN: (Keep it to yourself, it's my life.)
FR: (Garder pour vous-même, c'est ma vie.)

EN: (Keep it to yourself, it's my life.)
FR: (Garder pour vous-même, c'est ma vie.)