Artist: 
Search: 
Billy Joel - It's Still Rock And Roll To Me lyrics (Portuguese translation). | What's the matter with the clothes I'm wearing?
, Can't you tell that your tie's too wide?
, Maybe I...
02:53
video played 817 times
added 6 years ago
Reddit

Billy Joel - It's Still Rock And Roll To Me (Portuguese translation) lyrics

EN: What's the matter with the clothes I'm wearing?
PT: Qual é o problema com a roupa que estou usando?

EN: Can't you tell that your tie's too wide?
PT: Não posso dizer que a gravata é grande demais?

EN: Maybe I should buy some old tab collars?
PT: Talvez eu deva comprar alguns velhos colares de guia?

EN: Welcome back to the age of jive.
PT: Bem-vindos à era da jive.

EN: Where have you been hidin' out lately, honey?
PT: Onde tem você sido escondendo ultimamente, querida?

EN: You can't dress trashy till you spend a lot of money.
PT: Você não pode vestir trashy até você gastar muito dinheiro.

EN: Everybody's talkin' 'bout the new sound
PT: Todo mundo está falando do novo som

EN: Funny, but it's still rock and roll to me
PT: Engraçado, mas é ainda de rock para mim

EN: What's the matter with the car I'm driving?
PT: Qual é o problema com o carro que estou dirigindo?

EN: Can't you tell that it's out of style?
PT: Não posso dizer que é fora de moda?

EN: Should I get a set of white wall tires?
PT: Devo comprar um conjunto de pneus de parede branca?

EN: Are you gonna cruise the miracle mile?
PT: Você vai a milha de milagre de cruzeiro?

EN: Nowadays you can't be too sentimental
PT: Hoje em dia não pode ser sentimental demais

EN: Your best bet's a true baby blue Continental.
PT: Sua melhor aposta é um verdadeiro Continental azul bebé.

EN: Hot funk, cool punk, even if it's old junk
PT: Hot funk, cool punk, mesmo se é lixo velho

EN: It's still rock and roll to me.
PT: Ainda é rock and roll para mim.

EN: Oh, it doesn't matter what they say in the papers
PT: Oh, não importa o que dizem os jornais

EN: 'Cause it's always been the same old scene.
PT: Porque foi sempre a mesma velha cena.

EN: There's a new band in town
PT: Há uma nova banda na cidade

EN: But you can't get the sound from a story in a magazine...
PT: Mas não consegue o som de uma história em uma revista...

EN: Aimed at your average teen
PT: Visando o adolescente médio

EN: How about a pair of pink sidewinders
PT: Que tal um par de sidewinders rosa

EN: And a bright orange pair of pants?
PT: E um par de laranja brilhante de calças?

EN: You could really be a Beau Brummell baby
PT: Você realmente poderia ser um bebê de Beau Brummell

EN: If you just give it half a chance.
PT: Se você dê uma chance.

EN: Don't waste your money on a new set of speakers,
PT: Não desperdice seu dinheiro em um novo conjunto de alto-falantes,

EN: You get more mileage from a cheap pair of sneakers.
PT: Você tem mais quilometragem de um barato par de tênis.

EN: Next phase, new wave, dance craze, anyways
PT: Na próxima fase, new wave, dance mania, enfim

EN: It's still rock and roll to me
PT: Ainda é rock and roll para mim

EN: What's the matter with the crowd I'm seeing?
PT: Qual é o problema com a multidão que eu estou vendo?

EN: Don't you know that they're out of touch?
PT: Você não sabe o que eles estão fora de alcance?

EN: Should I try to be a straight 'A' student?
PT: Tento ser um estudante de direito 'A'?

EN: If you are then you think too much.
PT: Se você é, então, você achaMuito.

EN: Don't you know about the new fashion honey?
PT: Você não sabe sobre o mel moda nova?

EN: All you need are looks and a whole lotta money.
PT: Tudo que você precisa são olhares e um dinheiro de Monte.

EN: It's the next phase, new wave, dance craze, anyways
PT: É a próxima fase, a nova onda, a mania de dança, de qualquer forma

EN: It's still rock & roll to me.
PT: Ainda é rock & rolo para mim.

EN: Everybody's talkin' 'bout the new sound
PT: Todo mundo está falando do novo som

EN: Funny, but it's still rock and roll to me
PT: Engraçado, mas é ainda de rock para mim