Artist: 
Search: 
Big Sean - What Goes Around lyrics (Italian translation). | Understand that what goes around comes around
, 
, And I don’t ever wanna come down
, Baby, tell...
04:18
video played 1,271 times
added 7 years ago
Reddit

Big Sean - What Goes Around (Italian translation) lyrics

EN: Understand that what goes around comes around
IT: Capire che ciò che torna in dietro

EN: And I don’t ever wanna come down
IT: E io non voglio mai scendere

EN: Baby, tell me it’s time to go
IT: Baby, mi dicono che è tempo di andare

EN: Tell me I gotta leave, then tell me I gotta stay
IT: Mi dica: devo andare, poi mi dicono che devo restare

EN: Tell me I’m all you need
IT: Dimmi che sono tutto ciò che serve

EN: Understand that what goes around comes around
IT: Capire che ciò che torna in dietro

EN: And I don’t ever wanna come down
IT: E io non voglio mai scendere

EN: So, baby, tell me who the best
IT: Così, il bambino, dimmi chi è il migliore

EN: Tell me it’s not me
IT: Dimmi che non sono io

EN: Tell me I gotta go, then tell me I’m all you need
IT: Mi dicono che devo andare, poi dimmi che sono tutto ciò che serve

EN: [Big Sean - Verse 1]
IT: [Big Sean - Verse 1]

EN: Understand, I am
IT: Capire, io sono

EN: The renowned, newest talk of the town
IT: Il famoso, il più nuovo parlare di sé

EN: When errybody talk and just keeps on talkin’ about
IT: Quando errybody continua a parlare e su talkin 'circa

EN: Wassup? Tellin’ girls “You should call if you down”
IT: Wassup? Tellin 'ragazze'Si dovrebbe chiamare se si giù"

EN: And if my phone doesn’t ring, then leave it after the pound
IT: E se il mio telefono non squilla, quindi lasciare dopo la sterlina

EN: ‘Cause I be up in the air, more than I do on the ground
IT: Perche 'essere in aria, più di me sulla terra

EN: My city is on my hat, and I’m wearin’ it like a crown (Westside)
IT: La mia città è sul mio cappello, e io sono wearin 'come una corona (Westside)

EN: You’re now rockin’ wit’ somebody on they f-ckin’ bidness
IT: Ora sei qualcuno rockin 'spirito' in poi bidness f-ckin '

EN: Watch me do it big, no pun intended (Boi)
IT: Guarda me lo faccio grande, senza giochi di parole (Boi)

EN: See, I done seen nights turn to days
IT: Vedi, ho fatto visto notti turno di giorno

EN: Love turn to hate, hugs turn to laids
IT: Love turno di odio, abbracci turno di laids

EN: Niggas turn to sirs, Andre to Spades
IT: Niggas turno di signori, Andre a Picche

EN: ‘Cause when it turns real, that’s when everybody turns fake
IT: Perche 'quando gira vero, che quando tutti si falso

EN: Instead of sayin’ f-ck all ‘a y’all and turning away
IT: Invece di sayin 'f-ck all' ay'all e voltare le spalle

EN: Man, I was cool enough to say “F-ck it” and let ‘em stay
IT: L'uomo, ero abbastanza fresco per dire'F-it ck" e lasciare 'em soggiorno

EN: F-ck, I hate to say I told you so
IT: F-CK, Odio dire te l'avevo detto

EN: So buying rounds is my way of saying “Told you, ho”
IT: Quindi l'acquisto giri è il mio modo di dire'Te l'avevo detto, ho"

EN: Understand that what goes around comes around
IT: Capire che ciò che torna in dietro

EN: And I don’t ever wanna come down
IT: E io non voglio mai scendere

EN: Baby, tell me it’s time to go
IT: Baby, mi dicono che è tempo di andare

EN: Tell me I gotta leave, then tell me I gotta stay
IT: Mi dica: devo andare, poi mi dicono che devo restare

EN: Tell me I’m all you need
IT: Dimmi che sono tutto ciò che serve

EN: Understand that what goes around comes around
IT: Capire che ciò che torna in dietro

EN: And I don’t ever wanna come down
IT: E io non voglio mai scendere

EN: So, baby, tell me who the best
IT: Così, il bambino, dimmi chi è il migliore

EN: Tell me it’s not me
IT: Dimmi che non sono io

EN: Tell me I gotta go, then tell me I’m all you need
IT: Mi dicono che devo andare, poi dimmi che sono tutto ciò che serve

EN: [Big Sean - Verse 2]
IT: [Big Sean - Verse 2]

EN: Now, I can’t tell what’s a better accessory
IT: Ora, io non posso dire che cosa è un accessorio migliore

EN: My new watch, or the chick that’s standin’ right next to me
IT: Il mio nuovo orologio, o il pulcino che è di destra standin 'accanto a me

EN: Killin’ niggas at rap, but being the man’s my specialty
IT: Killin 'negri a rap, ma essendo l'uomo è la mia specialità

EN: I love shitting on all my exes especially
IT: Amo cacare su tutti i miei ex che soprattutto

EN: Double shots, then re-reload
IT: Doppio scatti, poi ri-reload

EN: Let’s toast to the interns that made it to CEO
IT: Let's brindisi per gli stagisti che fece CEO

EN: Boss player, collectin’ every single check that’s owed out
IT: Boss giocatore, collectin 'controllare ogni singolo che è dovuto fuori

EN: Puttin’ on a show until everything is sold out
IT: Puttin 'su una mostra fino a che tutto è esaurito

EN: Man, I’m chillin’ wit’ Jays, ‘Ye’s, and Common Senses
IT: L'uomo, io sono Jays 'wit' chillin, 'Ye, e sensi comuni

EN: It’s crazy when legends are peers and your competition
IT: E 'pazzesco quando leggende sono coetanei e la concorrenza

EN: I would hate to be a almost nigga
IT: Mi dispiacerebbe essere un quasi nigga

EN: I call ya that, ’cause you gossip like y’all almost bitches
IT: Ti ho chiamata, perche 'ti piace gossip y'all cagne quasi

EN: You know, went to school with Jay, and was almost Jigga
IT: Sai, è andato a scuola con Jay, ed era quasi Jigga

EN: Or hooped against LeBron and would almost get ‘im
IT: Oppure hooped contro LeBron e sarebbe quasi get 'im

EN: Y’all niggas make me realize how good almost isn’t
IT: Y'all niggas mi fanno capire quanto bene quasi non si

EN: Would hate to look back on my life and say “I almost did it”
IT: Che odio di guardare indietro alla mia vita e dire'ho quasi fatto"

EN: F-ck that, reflectin’ on the last chain I bought
IT: F-ck che, reflectin 'sulla catena scorso ho comprato

EN: They on my tracks, waitin’ on the next train of thought
IT: Essi sul mio tracce, Waitin 'sul prossimo treno di pensiero

EN: Visualizin’ how the crown might be
IT: Visualizin 'come la corona potrebbe essere

EN: Got the whole rap game tryna sound like me
IT: Hai tutta la tryna gioco rap suono come me

EN: Understand that what goes around comes around
IT: Capire che ciò che torna in dietro

EN: And I don’t ever wanna come down
IT: E io non voglio mai scendere

EN: Baby, tell me it’s time to go
IT: Baby, mi dicono che è tempo di andare

EN: Tell me I gotta leave, then tell me I gotta stay
IT: Mi dica: devo andare, poi mi dicono che devo restare

EN: Tell me I’m all you need
IT: Dimmi che sono tutto ciò che serve

EN: Understand that what goes around comes around
IT: Capire che ciò che torna in dietro

EN: And I don’t ever wanna come down
IT: E io non voglio mai scendere

EN: So, baby, tell me who the best
IT: Così, il bambino, dimmi chi è il migliore

EN: Tell me it’s not me
IT: Dimmi che non sono io

EN: Tell me I gotta go, then tell me I’m all you need
IT: Mi dicono che devo andare, poi dimmi che sono tutto ciò che serve

EN: This dedicated to my ex girls, both of ‘em
IT: Questo dedicato alla mia ex ragazza, entrambi di 'em

EN: It’s also dedicated to everybody who be talkin’ shit behind my back
IT: E 'dedicato anche a tutti coloro che essere merda talkin' alle mie spalle

EN: And then when I see y’all, y’all act like “Awww, I’m so happy for you”
IT: E poi quando mi vede y'all, y'all agire come'Awww, sono così felice per te"

EN: That’s some bitch-ass shit, nigga
IT: Quella è una merda cagna-ass, nigga

EN: Understand that what goes around comes around
IT: Capire che ciò che torna in dietro

EN: (This also dedicated to everybody who’s f-ckin’ winnin’ today)
IT: (Anche questo dedicato a tutti coloro che oggi 'winnin' f-ckin)

EN: And I don’t ever wanna come down
IT: E io non voglio mai scendere

EN: Baby, tell me it’s time to go
IT: Baby, mi dicono che è tempo di andare

EN: (Everybody gettin’ it)
IT: (Tutti gettin 'it)

EN: (After niggas said you couldn’t get it)
IT: (Niggas Dopo aver detto che non poteva farlo)

EN: Understand that what goes around comes around
IT: Capire che ciò che torna in dietro

EN: And I don’t ever wanna come down
IT: E io non voglio mai scendere

EN: (G.O.O.D. Music and the best)
IT: (GOOD Music e il migliore)

EN: So, baby, tell me who the best
IT: Così, il bambino, dimmi chi è il migliore

EN: (No I.D.!)
IT: (No ID!)