Artist: 
Search: 
Big Sean - Life Should Go On (feat. Wale) lyrics (Portuguese translation). | [Verse 1: Big Sean]
, From the West but I'm heading to the Northside
, That's the top, I need a crib...
03:08
video played 17 times
added 4 years ago
Reddit

Big Sean - Life Should Go On (feat. Wale) (Portuguese translation) lyrics

EN: [Verse 1: Big Sean]
PT: [Verso 1: Big Sean]

EN: From the West but I'm heading to the Northside
PT: Do oeste, mas estou indo para o norte

EN: That's the top, I need a crib on the shoreside
PT: Que é o top, eu preciso de um berço na shoreside

EN: I need a backyard full court size
PT: Preciso de um tamanho de tribunal pleno de quintal

EN: From where the judge is the only thing that's courtside
PT: De onde o juiz é a única coisa que está no campo

EN: Chasing money in the city of crime
PT: Perseguindo o dinheiro na cidade do crime

EN: Cash back so then it's black bags under my eyes
PT: Dinheiro de volta assim, em seguida, é pretas bolsas sob os olhos

EN: Man fuck it I got a dream worth more than my sleep
PT: Cara foda-se eu tenho um sonho vale mais que meu sono

EN: To me playing in the game is worth more than the seats
PT: Me jogar no jogo vale mais do que os assentos

EN: Man fuck these hating ass bitches I'm gone
PT: Cara foda-se estas odiando bunda putas vou embora

EN: They told me no then I reverse it I'm on, I'm on!
PT: Me disseram que não então eu invertê-la estou, estou!

EN: I'm on, I'm on, they told me no then I reverse it I'm on
PT: Estou, estou, disseram-me não então revertê-la eu estou na

EN: Mama had 2 jobs I know that she was working for me
PT: Minha mãe tinha dois empregos, que eu sei que ela estava trabalhando para mim

EN: Ten years later, I got her working for me
PT: Dez anos mais tarde, eu tenho ela a trabalhar para mim

EN: Hired the whole family like mobsters
PT: Contratou a família inteira como mafiosos

EN: Getting paid off our operation we ain't even doctors
PT: Pago fora nossa operação não somos médicos nem

EN: Grandma called, see me on the Billboards around the city
PT: Vovó ligou, me ver nos outdoors pela cidade

EN: Man going around around the world so many times I'm dizzy
PT: Homem andando ao redor do mundo, tantas vezes que estou tonto

EN: London or Japan, Orlando, Walt Disney
PT: Londres ou Japão, Orlando, Walt Disney

EN: Paris, Abu-Dhabi, California weed twistin' yup!
PT: Paris, erva de Abu-Dhabi, Califórnia jogou Sim!

EN: Texas to Toronto where they love that nigga Drizzy
PT: Texas para Toronto onde eles amam esse negro Drizzy

EN: All the way to Detroit, the whole city fucking with me
PT: Até a Detroit, a cidade inteira me foder

EN: Heading to the money, whole city coming with me
PT: Indo para o dinheiro, toda a cidade vem comigo

EN: And I'mma rep the city 'til the reaper come and get me yup!
PT: E i ' MMA rep a cidade até que a morte venha e me pegue Sim!

EN: [Hook 1]
PT: [1 gancho]

EN: And this is how life should go
PT: E isto é como a vida deve ir

EN: Everything I wanted never seem so close
PT: Tudo o que nunca quis parecer tão perto

EN: Good people, good drinks, good smoke
PT: Boas pessoas, boas bebidas, bom fumo

EN: Got me thinking this is how life should go
PT: Me fez pensar que isto é como a vida deve ir

EN: This is how life should go
PT: Isto é como a vida deve ir

EN: Everything I wanted never seem so close
PT: Tudo que eu queria nunca parecem tãofechar

EN: Family all around, all highs no lows
PT: Família ao redor, todas as elevações não baixos

EN: Got me thinking this is how life should go
PT: Me fez pensar que isto é como a vida deve ir

EN: [Verse 2: Wale]
PT: [Verso 2: Wale]

EN: Sitting back, putting all my issues in a swisher
PT: Sentar, colocar todos os meus problemas em um swisher

EN: I keep it funky with my misses, fuck these other bitches
PT: Eu mantê-lo funky com meus erros, foda-se estas outras putas

EN: And this ain’t biblical but this sermon is spiritual
PT: E isto não é bíblico, mas este sermão é espiritual

EN: ‘Cause when it come to winning, convincing is only been a few
PT: Porque quando ele vem para vencer, convencer é somente alguns

EN: The upper percentile
PT: O percentil superior

EN: Whipping whatever I, 460LS you
PT: Chicoteando-o que quer que, 460LS você

EN: I probably go less miles, stay in a small circle
PT: Eu provavelmente vá menos km, fica em um círculo pequeno

EN: Know that it’s God working
PT: Sei que é Deus trabalhando

EN: Police got the swine flu and these niggas is reptiles
PT: A polícia recebeu a gripe suína e estes pretos são répteis

EN: Yeah, Maybach poetic genius
PT: Sim, o gênio poético de Maybach

EN: You buying a seven jeans, keep mine in a seven Beemer
PT: Você compra um jeans sete, manter a minha em um BMW sete

EN: I’m trampolining on niggas and I actually mean it
PT: Estou no trampolim em negros e na verdade quer dizer

EN: A fly nigga, I keep having a gravity grievance
PT: Um negro de mosca, continuo a ter uma queixa de gravidade

EN: And while these niggas keep hating, they be asking for features
PT: E enquanto continuar odiando esses negros, eles pedir recursos

EN: That’s like a complacent atheist is asking for Jesus
PT: Isso é como um ateu complacente é pedindo para Jesus

EN: Riding around without a fuck given
PT: Andando por aí sem uma foda dada

EN: Behind them dirty plates like a catcher with a mitten
PT: Atrás os pratos sujos como um receptor com uma luva

EN: The best in my position, I’m passionate with lyrics
PT: O melhor na minha posição, sou apaixonada com as letras

EN: And they ain’t fucking with the kid like Chris Hansen in the kitchen
PT: E não a foder com o rapaz como Chris Hansen na cozinha

EN: I’m handsome to these women, I’m envied by these no ones
PT: Eu sou bonito para essas mulheres, eu sou invejado por estes não os

EN: That’s no Joakim Noah, nigga everybody know us
PT: Isso não Joakim Noah, negro todo mundo nos conhece...

EN: And even if you don’t drink everybody po’ up
PT: E mesmo se você não bebe todos po' acima

EN: ‘Cause all these hating niggas probably never gon’ show up
PT: Porque todos estes odiar negros provavelmente nunca gon' aparecer

EN: Never hate on no one, your blessing’s getting closer
PT: Nunca odiar ninguém, sua bênção está a aproximar-se

EN: Even when I’m open, it's nothing to Ed Cota wassup
PT: Mesmo quando estou aberto, nada de Ed Cota é o que se passa

EN: [Hook 1]
PT: [1 gancho]

EN: And this is how life should go
PT: EIsto é como a vida deve ir

EN: Everything I wanted never seem so close
PT: Tudo o que nunca quis parecer tão perto

EN: Good people, good drinks, good smoke
PT: Boas pessoas, boas bebidas, bom fumo

EN: Got me thinking this is how life should go
PT: Me fez pensar que isto é como a vida deve ir

EN: This is how life should go
PT: Isto é como a vida deve ir

EN: Everything I wanted never seem so close
PT: Tudo o que nunca quis parecer tão perto

EN: Family all around, all highs no lows
PT: Família ao redor, todas as elevações não baixos

EN: Got me thinking this is how life should go
PT: Me fez pensar que isto é como a vida deve ir

EN: [Verse 3: Sean]
PT: [Verso 3: Sean]

EN: Could you tell me where to go? I need direction
PT: Você poderia me dizer onde ir? Preciso de direção

EN: Where are we now? Where's the intersection?
PT: Onde estamos agora? Onde está o cruzamento?

EN: Motherfuck my phone, it never has reception
PT: Filho da puta meu telefone, nunca tem recepção

EN: In this cold world, it's all about collection
PT: Neste mundo frio, é tudo sobre a coleção

EN: So I, I stack paper and keep it ghetto
PT: Então eu, eu a pilha de papel e mantê-lo o gueto

EN: Oh, cause when you rich you are on top of the world
PT: Ah, causar quando você é rico, você está no topo do mundo

EN: I made a promise to the mirror
PT: Eu fiz uma promessa para o espelho

EN: That I'd, never ever ever go broke
PT: Que eu, nunca, nunca, nunca iria à falência

EN: Riding through the city, I be riding through the city
PT: Andando pela cidade, andar pela cidade

EN: All I know is bad bitches, I got Finally Famous with me though
PT: Tudo o que sei é putas más, finalmente famoso comigo mas tenho

EN: Plenty smoke, plenty rolled
PT: Muita fumaça, bastante enrolado

EN: [Hook 2]
PT: [2 de gancho]

EN: So I'mma drink and smoke and fuck and go go go
PT: Então eu vou beber, fumo e merda e vá vá vá

EN: Like it's all I know, all I know
PT: Como é tudo que eu sei, só sei

EN: Like it's all I know, all I know
PT: Como é tudo que eu sei, só sei

EN: Like it's all I know, all I know
PT: Como é tudo que eu sei, só sei

EN: All I know, all I know -ow -ow
PT: Tudo o que sei, só sei - au - au

EN: -ow -ow -ow [x8]
PT: -Ai - ai - ai [x8]

EN: [Verse 4: Wiz]
PT: [Versículo 4: Wiz]

EN: Well, I’m flyin' over, literally, flyin' over cities
PT: Bem, eu estou voando sobre, literalmente, voando sobre cidades

EN: Got my carry-on but really wish I had a pound with me though
PT: Tenho a minha bagagem de mão, mas realmente gostaria de ter uma libra comigo embora

EN: My watch is thirty thousand dollars, Dolce and Gabana
PT: Meu relógio é trinta mil dólares, Dolce e Gabana

EN: I done spent so much in Prada, I don't wanna know
PT: Eu fiz gasto tanto em Prada, não quero saber

EN: I'm the reason that your bitch is smoking weed now
PT: Eu sou a razão que sua cadela está fumando maconha agora

EN: No blunts, lil' bro wan' roll up joints
PT: Não desponta, lil' bro wan' arregaçar as articulações

EN: Seen the how-to video now he on point
PT: Vi o vídeo de como fazer agoraEle no ponto

EN: And he tryna make it front row to the show to throw me one
PT: E tá querendo torná-lo na primeira fila para o show para lançar-me um

EN: If I ever hand you some weed, it's free, you don't owe me none
PT: Se alguma vez entrego-vos um pouco de maconha, é gratuito, você não me deve nada

EN: Just put on one of me or Big Sean's CDs and roll me some
PT: Só coloquei um de mim ou CDs do Big Sean e enrola-me alguns

EN: And there's only one, you know you know
PT: E há apenas um, você sabe

EN: Khalifa guy, I stay high like Pluto
PT: Cara de Khalifa, ficar alta como Plutão

EN: [Verse 5: Sean]
PT: [Versículo 5: Sean]

EN: Okay, I'm going hard (I'm going hard), I'm going dumb (I'm going dumb)
PT: Ok, vou-me difícil (vou duro), eu vou burro (vou burro)

EN: I'm going in (I'm going in), 'til I'm going numb ('til I'm going numb)
PT: Eu vou entrar (vou entrar), até que estou ficando dormente (até eu estou ficando dormente)

EN: I got a lot to say, I don't hold my tongue
PT: Tenho muito a dizer, não tenho a minha língua

EN: I just hold money, don't hold me up
PT: Só mantenha o dinheiro, não me espere

EN: Rolling in more green than a hole in one
PT: Rolamento em verde mais do que um buraco em um

EN: You got more than me? Then shit roll somethin'
PT: Você tem mais do que eu? Então merda rola alguma coisa

EN: See I be off of that tree, people tell me I shouldn't be
PT: Ver eu estar fora dessa árvore, as pessoas me dizer que eu não deveria estar

EN: But early on, my mom taught me that everything green is good for me
PT: Mas logo no início, a minha mãe ensinou-me tudo verde é bom para mim

EN: I wake up to three girls, my role model is Hugh Hef
PT: Eu acordo até três meninas, meu modelo é Hugh Hef

EN: I gave ya girl a t-shirt since she gave the whole crew neck
PT: Dei-te uma t-shirt de menina desde que ela deu a gola toda

EN: I don't dance, I two step, my weed loud, it suplex
PT: Eu não danço, eu dois passo, alta, minha erva-suplex

EN: I came up from that basement, man straight up out of that duplex
PT: Saí do porão, homem para cima esse duplex

EN: Bitch, if I ain't a G, I'm an OG
PT: Puta, se eu não sou um G, eu sou um OG

EN: Two fingers on my joint, one to the policeeeee
PT: Dois dedos na minha comum, um para o policeeeee

EN: [Hook 2]
PT: [2 de gancho]

EN: So I'mma drink and smoke and fuck and go go go
PT: Então eu vou beber, fumo e merda e vá vá vá

EN: Like it's all I know, all I know
PT: Como é tudo que eu sei, só sei

EN: Like it's all I know, all I know
PT: Como é tudo que eu sei, só sei

EN: Like it's all I know, all I know
PT: Como é tudo que eu sei, só sei

EN: All I know, all I know -ow -ow
PT: Tudo o que sei, só sei - au - au

EN: -ow -ow -ow [x8]
PT: -Ai - ai - ai [x8]