Artist: 
Search: 
Big Pun - You Ain't A Killer (Nuttkase Remix) (Lyrics On Screen) lyrics (French translation). | [Verse 1]
, The harsh realities of life is takin tolls
, Even Jesus Christ forsake my soul
, Please...
04:15
Reddit

Big Pun - You Ain't A Killer (Nuttkase Remix) (Lyrics On Screen) (French translation) lyrics

EN: [Verse 1]
FR: [Couplet 1]

EN: The harsh realities of life is takin tolls
FR: Les dures réalités de la vie est simultané des péages

EN: Even Jesus Christ forsake my soul
FR: Même Jésus Christ abandonner mon âme

EN: Please tell me what price to pay to make it home
FR: Veuillez me dire quel est le prix à payer pour la rendre à la maison

EN: Take control, I'm makin dough, but not enough to blow
FR: Prendre le contrôle, je suis makin la pâte, mais pas assez pour souffler

EN: J.O.'s, they lust my flows, but aiyyo, I don't trust a soul
FR: J.O., ils lust mon flux, mais aiyyo, I Don't trust une âme

EN: That's all I know or need to, these evil streets'll meet you
FR: C'est tout je sais ou devez, vous allez rencontrer ces rues maléfiques

EN: halfway and eat you, I laugh tryin to survive illegal
FR: à mi-chemin et vous manger, je rire tryin survivre illégal

EN: I leave you lost, bounce you on the cross, rip you like a horse
FR: Je vous laisser perdu, vous rebondir sur la Croix, rip vous comme un cheval

EN: Sacrife your life to a higher force
FR: Sacrife votre vie à une force plus élevée

EN: Then I stomp your corpse it's the Bronx of course recognize the accent?
FR: Puis je stomp votre cadavre c'est le Bronx bien sûr reconnaître l'accent ?

EN: One of the last livin still in action, general assassin
FR: De la dernière livin toujours en action, général assassin

EN: Catchin any wreck, blastin any tech
FR: Catchin toute épave, blastin tout tech

EN: Smashin any chest, passin any test, Charles Manson in the flesh
FR: Smashin toute poitrine, sans objet en français à toute épreuve, Charles Manson dans la chair

EN: Any last requests before you meet your maker?
FR: Toute dernière demande avant de vous rencontrer à votre créateur ?

EN: Sew what you reap a wake up, shakin up a storm like Anita Baker
FR: Coudre ce que vous tirer un sillage jusqu'à, shakin jusqu'à une tempête comme Anita Baker

EN: I'll take you straight to hell and fill your heart with hate
FR: Je vais vous prendre directement à l'enfer et de remplir votre cœur avec hate

EN: Incarcerate your fate in Satan's fiery lake, then I lock the gate
FR: Incarcérer votre destin dans le lac enflammé de Satan, puis je verrouille la porte

EN: Make no mistake, "The Shit is Real" as Joe, we follow the killer's code
FR: Ne vous méprenez pas, « The Shit est réel »: Joe, nous suivons le code du tueur

EN: When we come for you, tell me where will you go?
FR: Quand nous venons pour vous, me dire où vous ira ?

EN: Nowhere to run, hide, I'll find you and and silence your screams
FR: Nulle part à courir, se cacher, je vous trouverai et et vos cris de silence

EN: And even if you kill me I'll still be in your fuckin dreams
FR: Et même si vous tuez moi que je serai encore dans vos rêves fuckin

EN: [Hook]
FR: [Crochet]

EN: You ain't a killer, you still learnin how to walk
FR: You Ain't un tueur, vous learnin encore comment marcher

EN: From New York to Cali all the real niggaz carry chalk
FR: De New York à Cali tous le real niggaz transporter craie

EN: Mark you for death, won't even talk that East and West crap
FR: Vous marque pour la mort, ne parlent même de cette merde est et ouest

EN: From Watts to Lefrak, it ain't where you're from it's where's your gat
FR: De Watts à Lefrak, it Ain't où vous êtesd'où il est de votre gat

EN: [Verse 2]
FR: [Verset 2]

EN: You made a grave mistake
FR: Vous faites une grave erreur

EN: Shouldn't of come here, you changed your fate
FR: Ne devrait pas de venir ici, vous avez modifié votre destin

EN: Your brains'll make the debut on the table when I raise the stakes
FR: Votre cerveau va faire le premier sur la table quand je soulève les enjeux

EN: The pain is great but only for a second
FR: La douleur est grande, mais seulement pour une seconde

EN: It starts strong then lessens
FR: Il commence fort puis diminue

EN: Just when you restin the Armaggedon sets in
FR: Juste quand vous restin le Armaggedon définit

EN: Left him with so much stress (T.S.) blessed him with no regrets (yes)
FR: Gauche lui tellement stress (T.S.) bénit avec aucun regret (oui)

EN: Welcome to Hell son, the threshold of death
FR: Bienvenue au fils de l'enfer, le seuil de la mort

EN: Now face the serpent, I blaze your person you get laced for certain
FR: Maintenant affronter le serpent, je blaze votre personne que vous obtenez lacé pour certains

EN: Even Jakes don't trace the work so close the case to curtains
FR: Jakes même ne trace le travail si proche du cas de rideaux

EN: I'm hurtin, head severely really tryin to bring the pain
FR: Je suis hurtin, chef tryin sévèrement vraiment apporter de la douleur

EN: There's nuttin mo' satisfyin than when you cryin screamin my name
FR: Il y a mo nuttin' satisfyin que quand vous cryin screamin mon nom

EN: It's not a game, it's Purple Rain, floods and bloodstains
FR: Il n'est pas un jeu, c'est Purple Rain, des inondations et des taches de sang

EN: Big Pun's my thug's name, bustin my guns, that's my love thang
FR: Big Punisher s nom de mon voyou, bustin mes armes à feu, c'est mon thang amour

EN: I split the jug' vein and snatch your Adam's Apple
FR: J'ai divisé la cruche » de la veine et arracher votre pomme de l'Adam

EN: John Madden tackle your corpse
FR: John Madden s'attaquer à votre corps

EN: then hoist it on the cross at the tabernacle
FR: puis de le hisser sur la Croix au tabernacle

EN: That'll have to hurt, I'll work your body 'til it burst
FR: Que devrez vous blesser, je travaille votre corps traiter l'éclatement

EN: Then curse tu vida, like a Brujeria verse
FR: Puis malédiction tu vida, comme un couplet Brujeria

EN: I'm worse than anything you ever been through
FR: Je suis pire que tout ce que vous jamais vécu

EN: Sick in the head and mental
FR: Malade dans la tête et mentale

EN: Essentially meant to be the soul frentic mental
FR: Essentiellement destiné à être l'âme frentic mentale

EN: When you awaken, your manhood'll be taken
FR: Quand vous réveillez, votre virilité va prendre

EN: Fakin like you Satan, when I'm the rhymin abomination
FR: Fakin comme toi, Satan, quand je suis l'abomination rhymin

EN: [Hook - 2X]
FR: [Crochet - 2 X]

EN: [Verse 3]
FR: [Verset 3]

EN: It's hard to analyze which guys is spies, be advised people
FR: Il est difficile d'analyser lesquels gars est les espions, d'être avisé des personnes

EN: We recognize who lies, it's all in the eyes chico
FR: Nous reconnaissons qui se trouve, tout est dans le chico yeux

EN: We read 'em and see 'em for what they are
FR: Nous avons lu emet em voir pour ce qu'ils sont

EN: Theives in undercover cars, takin my picture like I'm a fuckin star
FR: Theives voitures banalisé, simultané mon image comme je suis une crisse de star

EN: I'm up to par, my game is in a smash
FR: Je suis plus à la hauteur, mon jeu est un smash

EN: With half a million in the stash
FR: Avec un demi-million de personnes dans la planque

EN: Passport with the gas, first name and last
FR: Passeport avec le gaz, le prénom et le dernier

EN: Ask anybody if my men are rowdy
FR: Demander à quelqu'un si mes hommes sont rowdy

EN: Give me the mini-shottie I body a nigga for a penny probably
FR: Donnez-moi la mini-shottie I corps un nigga pour un penny probablement

EN: I'm obligated to anything if it's crime related
FR: Je suis tenu à quoi que ce soit, si c'est le crime lié

EN: If it shine I'll take it, still in my prime and I finally made it
FR: Si elle brille je vais prendre, toujours dans mon premier et je l'ai fait finalement

EN: I hate the fact that I'm the last edition
FR: Je déteste le fait que je suis la dernière édition

EN: Probably a stash magician
FR: Sans doute un magicien de la planque

EN: Could of went to college and been a mathematician
FR: Pu d'est allé au Collège et un mathématicien.

EN: Bad decisions kept me out the game
FR: Mauvaises décisions me gardées hors du jeu

EN: Now I'm strickly out for cream
FR: Maintenant je suis strickly à la crème

EN: Doin things to fiends I doubt you'll ever dream
FR: Doin choses aux mordus, je doute que vous aurez jamais rêver

EN: My team's the meanest thing you ever seen
FR: Mon équipe de la chose plus dures vous jamais vu

EN: Measured by the heaven's King, down to the devil's mezzanine
FR: Mesuré par le roi du ciel, jusqu'à la mezzanine du diable

EN: I never screamed so loud, I'm proud to be alive
FR: J'ai jamais crié si fort, je suis fier d'être en vie

EN: Most heads died by twenty-five, or catch a quick 3 to 5
FR: La plupart des chefs morts par vingt-cinq, ou attraper une rapide 3 à 5

EN: So be advised, the streets is full of surprises
FR: Pour être informé, la rue est pleine de surprises

EN: It's not what crew's the livest
FR: Il n'est pas ce que l'équipage de la livest

EN: One that survive is who's the wisest
FR: Qui survivent est qui est la plus sage

EN: [Hook - 2X]
FR: [Crochet - 2 X]