Artist: 
Search: 
Big K.R.I.T. - New Agenda (feat. Rick Ross) lyrics (Chinese translation). | [Hook: Big KRIT]
, Bitch I got a new agenda
, Grippin' grain ‘till I catch a splinter
, Stripper...
03:26
video played 1,565 times
added 4 years ago
Reddit

Big K.R.I.T. - New Agenda (feat. Rick Ross) (Chinese translation) lyrics

EN: [Hook: Big KRIT]
ZH: [钩: 大 KRIT]

EN: Bitch I got a new agenda
ZH: 我有一个新的议程的婊子

EN: Grippin' grain ‘till I catch a splinter
ZH: Grippin' 谷物,直到我抓到斯普林特

EN: Stripper pole, set it in the middle
ZH: 脱衣舞娘的钢管,将其设置在中间

EN: For them busters, down to toke a little
ZH: 为他们的主力部队,向下,有点抽

EN: B-b-b-b-b-bitch I got a new agenda
ZH: B-b-b-b-b-bitch 我有一个新的议程

EN: Time and time again
ZH: 次又一次

EN: And time and time and time again
ZH: 和时间和时间和时间再次

EN: I tried to tell these hoes
ZH: 我想告诉这些锄头

EN: Time and time again
ZH: 次又一次

EN: And time and time and time again
ZH: 和时间和时间和时间再次

EN: I tried to tell these hoes
ZH: 我想告诉这些锄头

EN: Bitch I got a new agenda
ZH: 我有一个新的议程的婊子

EN: [Verse 1: Big KRIT]
ZH: [诗歌 1: 大 KRIT]

EN: Doin' two a days in my Cadillac
ZH: 做 ' 两天我的卡迪拉克

EN: Flex around me, I might take your bitch and not give her back
ZH: Flex 在我身边,我可能会采取你的婊子,不给她回

EN: Nigga cutthroat, nigga cutthroat, nigga cutthroat
ZH: 黑鬼割喉、 割喉黑鬼、 黑鬼割喉

EN: He ain’t give you money to give to me bitch? Then what you fuck for?
ZH: 他不给你钱给我的婊子吗?然后你去的吗?

EN: Ducked off in that corner store
ZH: 躲掉在那街角的商店

EN: Yeah I got some gators but I need some more
ZH: 是的我有一些鳄鱼得更多

EN: ‘Dem white wall, ‘dem white wall, they was super cold
ZH: 'Dem 白墙' dem 白墙上,他们是超级冷

EN: Since a grasshopper all I ever wanted was some triple golds
ZH: 自一只蚱蜢所有我只是想一些三枚金牌

EN: ‘Dem Daytons and that my bass boss
ZH: ' Dem Daytons 和那我低音的老板

EN: John Travolta, these subwoofers might blow your face off
ZH: 约翰 · 特拉沃尔塔,这些低音炮可能会打爆你的脸

EN: Take your cape off, super sippin', settle down
ZH: 把你的斗篷关闭,超级细品、 安定下来

EN: And let me check your ties, I roll around
ZH: 让我检查一下您的联系,和我打滚

EN: [Hook: Big KRIT]
ZH: [钩: 大 KRIT]

EN: Bitch I got a new agenda
ZH: 我有一个新的议程的婊子

EN: Grippin' grain ‘till I catch a splinter
ZH: Grippin' 谷物,直到我抓到斯普林特

EN: Stripper pole, set it in the middle
ZH: 脱衣舞娘的钢管,将其设置在中间

EN: For them busters, down to toke a little
ZH: 为他们的主力部队,向下,有点抽

EN: B-b-b-b-b-bitch I got a new agenda
ZH: B-b-b-b-b-bitch 我有一个新的议程

EN: Time and time again
ZH: 次又一次

EN: And time and time and time again
ZH: 和时间和时间和时间再次

EN: I tried to tell these hoes
ZH: 我想告诉这些锄头

EN: Time and time again
ZH: 次又一次

EN: And time and time and time again
ZH: 和时间和时间和时间再次

EN: I tried to tell these hoes
ZH: 我想告诉这些锄头

EN: Bitch I got a new agenda
ZH: 我有一个新的议程的婊子

EN: [Verse 2: Rick Ross]
ZH: [诗歌 2: 瑞克 · 罗斯]

EN: Gold teeth on my pitbull your bitch bringin' me breakfast
ZH: 你带我的婊子早餐我 pitbull 金齿

EN: Just got me two coupes, them hoes Jeremy Shepherds
ZH: 只是让我两个跑车,投机取巧杰里米 · 牧羊人

EN: Hatin' niggas so petty, all I chase is that lettuce
ZH: 讨厌鬼很小气,我追的就是那个生菜

EN: Top down on my fitted, Pittsburgh like Bettis
ZH: 自上而下的但却在我装上,像 Bettis 匹兹堡

EN: Smilin' like I’m William "The Refrigerator" Perry
ZH: 微笑好像我是"冰箱"佩里

EN: 6 mill' for the condo that extra 2 for that terrace
ZH: 6 磨 ' 为多余的公寓阳台为 2

EN: All I want is that lemon pepper, but the flavors vary
ZH: 我想要的就是那柠檬胡椒,但口味不同

EN: Got head in Paris, my AP canaries
ZH: 在巴黎,我的 AP 金丝雀的头

EN: See me on that cover of Rolling Stone's embellished
ZH: 见我在那封面的辗压石头点缀

EN: Diamonds drip from my neck, them tats all on my belly
ZH: 从我的脖子上,他们都在我的肚子上纹身钻石滴

EN: All I had was that dream, Martin Luther my king
ZH: 我就是那个梦,马丁 · 路德 · 金我的国王

EN: And one last request: bury me in my rings
ZH: 最后一个要求: 把我埋在我的环

EN: [Hook: Big Krit]
ZH: [钩: 大 Krit]

EN: Bitch I got a new agenda
ZH: 我有一个新的议程的婊子

EN: Grippin' grain ‘till I catch a splinter
ZH: Grippin' 谷物,直到我抓到斯普林特

EN: Stripper pole, set it in the middle
ZH: 脱衣舞娘的钢管,将其设置在中间

EN: For them busters, down to toke a little
ZH: 为他们的主力部队,向下,有点抽

EN: B-b-b-b-b-bitch I got a new agenda
ZH: B-b-b-b-b-bitch 我有一个新的议程

EN: Time and time again
ZH: 次又一次

EN: And time and time and time again
ZH: 和时间和时间和时间再次

EN: I tried to tell these hoes
ZH: 我想告诉这些锄头

EN: Time and time again
ZH: 次又一次

EN: And time and time and time again
ZH: 和时间和时间和时间再次

EN: I tried to tell these hoes
ZH: 我想告诉这些锄头

EN: Bitch I got a new agenda
ZH: 我有一个新的议程的婊子

EN: [Outro: Big KRIT]
ZH: [尾发挥: 大 KRIT]

EN: Pardon if it’s much
ZH: 如果是很多的原谅

EN: Diamonds in the back seat will surely crush
ZH: 钻石在后座肯定会粉碎

EN: Fishbone the dash, roll around on glass
ZH: 鱼骨破折号上, 滚来滚玻璃

EN: You talkin' too much
ZH: 你说话太多

EN: Takes a lot of shine just to Supernova
ZH: 只是到超新星需要很大的闪耀

EN: You don’t know my kind
ZH: 你不知道我这种

EN: I don’t play with kids, bitch I play for keeps
ZH: 不要在我玩的不停的婊子玩的孩子,

EN: If you don’t know I’m with it then you don’t know the shine
ZH: 如果你不知道我是用它,然后你不知道光泽

EN: Take that with a grain of salt, I don’t give a fuck about it
ZH: 那带着一粒盐,我不会在乎它

EN: Treat the pussy the gold if she down
ZH: 如果对待金猫她下来

EN: Then swoll, then she bound to squeeze a buck up out it
ZH: 然后半生,然后她绑定它挤掉巴克

EN: Hard protective plate of a suplex, the way I flex on a broke ho
ZH: 硬防护板的 suplex 我 flex 打破了何的方式

EN: It ain’t what I asked for? It’s a no no
ZH: 这不是我的要求吗?它是不

EN: Bitch I got a new agenda
ZH: 我有一个新的议程的婊子