Artist: 
Search: 
Big K.R.I.T. - Bigger Picture (King Remembered In Time Mixtape) lyrics (Portuguese translation). | I'll paint all the world for you baby
, I'll paint all the world for you, 
, I'll paint all the...
04:15
Reddit

Big K.R.I.T. - Bigger Picture (King Remembered In Time Mixtape) (Portuguese translation) lyrics

EN: I'll paint all the world for you baby
PT: Vou pintar todo o mundo para você querida

EN: I'll paint all the world for you,
PT: Vou pintar todo o mundo para você,

EN: I'll paint all the world for you baby
PT: Vou pintar todo o mundo para você querida

EN: For you,
PT: Para você

EN: I wish you saw the bigger picture
PT: Quem me dera que viu a foto maior

EN: [Hook]
PT: [Hook]

EN: I wish you saw the bigger picture
PT: Quem me dera que viu a foto maior

EN: If I make it, I'll come back to get you
PT: Se eu conseguir, eu vou voltar para você

EN: It's clear as day but you don't see the vision
PT: É claro como o dia, mas você não vê a visão

EN: I wish you saw the bigger picture
PT: Quem me dera que viu a foto maior

EN: What we got is on some patience
PT: O que temos são sobre um pouco de paciência

EN: Cause this ain't no finger painting
PT: Porque isto não é nenhuma pintura de dedo

EN: I wish you saw the bigger picture
PT: Quem me dera que viu a foto maior

EN: Beautiful and modern all the same
PT: Bonito e moderno na mesma

EN: But what's a photo if it's out of frame
PT: Mas o que é uma foto se está fora do quadro

EN: I wish you saw the bigger picture
PT: Quem me dera que viu a foto maior

EN: I pray you see the bigger picture
PT: Peço-vos a ver a imagem maior

EN: I call your phone, you don't pick up, you text me
PT: Eu chamo seu telefone, você não pega, você texto me

EN: Too late to come back, you say my heart ain't even have the way you used to love
PT: Tarde demais para voltar, você diz que o meu coração nem sequer tem a maneira que você costumava amar

EN: The colors that I chose to compose
PT: As cores que escolhi para compor

EN: My last masterpiece wasn't worth the cover of a book
PT: Minha última obra-prima não valia a pena a capa de um livro

EN: I listen as you ran on by
PT: Eu escuto como você passou

EN: When reason ...goes there, I used to show you what's so pure at heart
PT: Quando a razão... vai lá, eu costumava te mostrar o que é tão puro de coração

EN: Now all the picture that I draw lately,
PT: Agora toda a imagem que eu desenho ultimamente,

EN: Perfect my need to be basic
PT: Aperfeiçoar a minha necessidade de ser básico

EN: And all the shame tears your world apart
PT: E toda a vergonha destrói seu mundo

EN: Hallic I promise, you say it's scribble and scratch
PT: Hallic eu prometo, você diz que é rabisco e zero

EN: I know you don't mean it, cause on your walt ...said
PT: Eu sei que você não quer dizer, causar no seu walt... disse que

EN: It's not my bit to agree but I did what I could
PT: Não é minha parte concordar, mas eu fiz o que pude

EN: With these sticks and these stones to get us out of the woods
PT: Com estas varas e estas pedras para nos tirar da floresta

EN: I found my rhythm and my stroke, then you fall in love with my art
PT: Eu encontrei o meu ritmo e meu curso e, em seguida, você cai no amor com a minha arte

EN: Like you did before, on that note I let go
PT: Como você fez antes, na mesma nota deixe ir

EN: Intend to my canvas to pain a mirror of us
PT: Intenção de minha tela para dor um espelho de nós

EN: I hope that you understand it, the bigger picture
PT: EUEspero que você entende isso, a imagem maior

EN: [Hook]
PT: [Hook]

EN: I wish you saw the bigger picture
PT: Quem me dera que viu a foto maior

EN: If I make it, I'll come back to get you
PT: Se eu conseguir, eu vou voltar para você

EN: It's clear as day but you don't see the vision
PT: É claro como o dia, mas você não vê a visão

EN: I wish you saw the bigger picture
PT: Quem me dera que viu a foto maior

EN: What we got is on some patience
PT: O que temos são sobre um pouco de paciência

EN: Cause this ain't no finger painting
PT: Porque isto não é nenhuma pintura de dedo

EN: I wish you saw the bigger picture
PT: Quem me dera que viu a foto maior

EN: Beautiful and modern all the same
PT: Bonito e moderno na mesma

EN: But what's a photo if it's out of frame
PT: Mas o que é uma foto se está fora do quadro

EN: I wish you saw the bigger picture
PT: Quem me dera que viu a foto maior

EN: I'll paint all the world for you,
PT: Vou pintar todo o mundo para você,

EN: I pray you see the bigger picture
PT: Peço-vos a ver a imagem maior

EN: Back to my roots, chanel my youth
PT: Voltar às minhas raízes, chanel minha juventude

EN: You love the color of yellow, but I'm working with blue
PT: Você ama a cor de amarelo, mas eu estou trabalhando com azul

EN: Like what's the use of doing art,
PT: Como o que é o uso de fazer arte,

EN: If I ain't breaking the rules
PT: Se eu não quebrar as regras

EN: My grafitti wasn't bangsy but you thought it was cool
PT: Meu grafitti não era bangsy mas te achei legal

EN: It used to be fun to watch me do what it do
PT: Costumava ser divertido vê-me a fazer o que ele faz

EN: But when the pain started drying, I stopped running to you
PT: Mas quando a dor começou a secar, parei de correr para você

EN: And started walking away, cause I could paint anyday
PT: E começou a afastar, fazer com que eu pudesse pintar anyday

EN: When I was being complete, I'm sorry I made you wait
PT: Quando estava a ser completa, sinto que fiz-te esperar

EN: To get a crime and some space
PT: Para obter um crime e um pouco de espaço

EN: I thought you'd be a great painter
PT: Eu pensei que você seria um grande pintor

EN: Cause you could see the good in me in all the angles
PT: Porque você pode ver o bem em mim em todos os ângulos

EN: Already a child we could have had
PT: Já uma criança que podíamos ter tido

EN: And those clowns in your past you paint just make it laugh
PT: E esses palhaços em seu passado que você pintar apenas torná-lo rir

EN: All because, that still portrait that I've put on display
PT: Tudo porque, que ainda o retrato que eu coloquei em exposição

EN: Should have been of us
PT: Deve ter sido de nós

EN: I left you out and I was wrong
PT: Deixei-te para fora e eu estava errado

EN: I promise I'll start over if you come back home
PT: Prometo que vou começar mais se você voltar para casa

EN: On the bigger picture
PT: Sobre a imagem maior

EN: [Hook]
PT: [Hook]

EN: I wish you saw the bigger picture
PT: Quem me dera que viu a foto maior

EN: If I make it, I'll come back to get you
PT: Se eufazê-lo, eu vou voltar para você

EN: It's clear as day but you don't see the vision
PT: É claro como o dia, mas você não vê a visão

EN: I wish you saw the bigger picture
PT: Quem me dera que viu a foto maior

EN: What we got is on some patience
PT: O que temos são sobre um pouco de paciência

EN: Cause this ain't no finger painting
PT: Porque isto não é nenhuma pintura de dedo

EN: I wish you saw the bigger picture
PT: Quem me dera que viu a foto maior

EN: Beautiful and modern all the same
PT: Bonito e moderno na mesma

EN: But what's a photo if it's out of frame
PT: Mas o que é uma foto se está fora do quadro

EN: I wish you saw the bigger picture
PT: Quem me dera que viu a foto maior

EN: I'll paint all the world for you,
PT: Vou pintar todo o mundo para você,

EN: I pray you see the bigger picture
PT: Peço-vos a ver a imagem maior

EN: I'll paint the sky blue, I'll pain the grass green
PT: Vou pintar o céu azul, eu vou dor a grama verde

EN: I'll paint the roses red, and everything in between
PT: Eu vou pintar de vermelho as rosas e todo o resto

EN: I'll paint the sky blue, I'll pain the grass green
PT: Vou pintar o céu azul, eu vou dor a grama verde

EN: I'll paint the roses red, and everything in between.
PT: Eu vou pintar de vermelho as rosas e todo o resto.

EN: [Hook]
PT: [Hook]

EN: I wish you saw the bigger picture
PT: Quem me dera que viu a foto maior

EN: If I make it, I'll come back to get you
PT: Se eu conseguir, eu vou voltar para você

EN: It's clear as day but you don't see the vision
PT: É claro como o dia, mas você não vê a visão

EN: I wish you saw the bigger picture
PT: Quem me dera que viu a foto maior

EN: What we got is on some patience
PT: O que temos são sobre um pouco de paciência

EN: Cause this ain't no finger painting
PT: Porque isto não é nenhuma pintura de dedo

EN: I wish you saw the bigger picture
PT: Quem me dera que viu a foto maior

EN: Beautiful and modern all the same
PT: Bonito e moderno na mesma

EN: But what's a photo if it's out of frame
PT: Mas o que é uma foto se está fora do quadro

EN: I wish you saw the bigger picture
PT: Quem me dera que viu a foto maior

EN: I'll paint all the world for you,
PT: Vou pintar todo o mundo para você,

EN: I pray you see the bigger picture.
PT: Peço-vos a ver a imagem maior.